Этот парень опасен.
Полицейский испуганно посмотрел на него, затем повернулся к своим людям.
Майк еще постоял в нерешительности, потом тоже повернулся и направился к ближайшему телефону. Услышав длинный гудок, он набрал номер Скотланд-Ярда, но ответа не получил. Почувствовав раздражение и подумав, что это ненормально, Майк бросил трубку на рычаг и крикнул одному из полицейских:
— Позовите мне швейцара этого магазина. И еще мне нужно поговорить с вашим командиром.
Майк удивился, как полицейские беспрекословно выполняют его приказы. Но, возможно, они были рады, что здесь находится хоть кто-то, к кому можно обратиться. Что-то было не так с этим, казавшимся безобидным магазином, и, вероятно, полицейские тоже чувствовали это.
У Майка возникло странное, ничем не обоснованное чувство, что за ним наблюдают, инстинктивное знание, что в этом здании их подстерегает что-то немыслимо злое и враждебное.
Майк содрогнулся, с усилием отбросил эту мысль и стал в нерешительности ходить по залу.
Семь-восемь полицейских в форме лондонского патруля обследовали каждый метр помещения, но Майк был уверен, что здесь они ничего не найдут, хотя знал, что монстры не могли скрыться из здания незамеченными.
Майк упрекал себя в том, что поднялся сюда с Теракисом. Профессор не мог знать, как опасны куклы. Если с ним что-то случилось, в этом виноват Майк. Но с другой стороны, монстр совершил ошибку, первую ошибку, похитив Теракиса. Значит, тот представлял большую опасность для чудовищ, то есть, мог раскрыть их тайну, а может, и уничтожить их.
— Мистер Гюнтер?
Майк оторвался от размышлений и взглянул на полицейского, на рукаве которого блестели три нашивки констебля.
— Вы хотели со мной поговорить?
— Вы командир группы?
— Констебль Ленден, сэр. Я руковожу здесь всем, пока не вернется инспектор Мюррей. Чем могу быть вам полезен?
Майк объяснил Лендену, что произошло.
— Похитители должны находиться в здании, — заключил он. — Если, конечно, ваши люди заняли все выходы.
Ленден с обиженным видом вышагивал рядом с Майком.
— Будьте уверены, сэр, — твердо сказал он, — что полицейская форма не много даст этим молодчикам. Я отдал приказ, чтобы никто не покидал здание без моего личного разрешения. Мы поймаем их.
— Будем надеяться. — Майк не мог полностью разделить оптимизм Лендена. — Я посылал за управляющим. Вы не знаете, где он?
— Он открыл пару дверей на первом этаже, — ответил Ленден. — Но к сожалению, все главные ключи находились у Хирлета.
— Вы уже что-то о нем слышали? — Майк кивком указал на переговорное устройство на ремне Лендена.
— К сожалению, нет. Ни о нем, ни об инспекторе Мюррее.
— Он коротко ухмыльнулся. — Но не волнуйтесь, им от нас не уйти. Случай с вертолетом был такой глупостью, какой я еще не видел…
— Да? — изумленно спросил Майк. — Вы так находите?
Ленден убежденно кивнул.
— Такое случается только в фильмах о Джеймсе Бонде, — заверил он. — Он не может незаметно сесть в городе, а если вылетит за городскую черту, его поймают радары. Кроме того, он был первым, кто ушел от Мюррея. Я не знаю, насколько вы знакомы с инспектором, но в Скотланд-Ярде он пользуется определенной славой.
Майк махнул рукой.
— Я знаю инспектора достаточно хорошо. А сейчас мы должны найти управляющего. Поговорить можем потом.
Ленден виновато дернулся и повернулся, чтобы спуститься на первый этаж впереди Майка.
Они нашли управляющего в маленьком баре в южной части здания.
Это был седой, высушенный человек с одной рукой, а лицо его, казалось, состояло из одних складок и морщин. |