Изменить размер шрифта - +

Рик что-то держал в руке.

— Джордан сказал, что ты забыла это, когда уходила…

— Джордан? — повторила она. — Джордан был здесь?

При этой мысли Стейси вздрогнула. Она не слышала звонка в дверь. Может быть, слишком увлеклась своими невеселыми раздумьями.

Рик кивнул, нимало не озабоченный этим фактом.

— Он сказал, что ты забыла взять ключ от его квартиры, чтобы завтра зайти туда. Я положу сюда, ладно? — Он махнул рукой в сторону стоящего рядом столика.

— Ладно, — согласилась она задумчиво. — А он ничего больше не сказал?

Например, вполне мог поинтересоваться, кто такой Рик и что он делает в квартире Стейси.

— Только пожелал доброй ночи, — ответил брат. — Кажется, он хороший парень.

Да уж, высокая оценка, ничего не скажешь. Джордан вряд ли был бы польщен.

— Достаточно хороший, чтобы Ник одобрил наше знакомство? — спросила она.

Рик ухмыльнулся.

— Я бы не заходил так далеко в своих предположениях.

Стейси тяжело вздохнула. Если бы она покорилась Нику, то стала бы монашкой. Разумеется, в монастыре по его выбору!

— Жак…

— Теперь меня зовут Стейси, — поправила она его.

Мать дала своим четверым детям имена, которые служили постоянным поводом для шуток. Николас — Ник, Захария — Зак, Ричард — Рик и Жаклин — Жак. Стейси разом избавилась от прошлого и от имени, переехав в Англию. Она взяла свое второе имя — Стейси. Уолкер была девичья фамилия ее матери. И братья, несмотря на явное неодобрение, будут называть ее только так! Она вышла из игры, с этим покончено!

— Я бы не хотела больше говорить о Нике, — сказала она Рику без выражения.

— Стейси…

— Спасибо, что принес ключ, — закончила она, но взгляд ее оставался твердым.

Рик понимающе кивнул и покинул спальню, тихо прикрыв за собой дверь.

Стейси медленно выбралась из постели, чтобы взглянуть на ключ, оставленный им на столике. Ключ Джордана. Господи, что же он подумал, когда встретился с еще одним мужчиной в ее квартире?

 

 

Сколько же мужчин у Стейси? Особое беспокойство ему доставлял тот факт, что ни один из двоих ни в коей мере не напоминал лягушку, что бы там ни говорила Стейси.

Впрочем, ему-то о чем беспокоиться?

Совершенно не о чем!

И все же Джордан места себе не находил. Стейси Уолкер была похожа на свежий ветерок в жаркий солнечный полдень. Непосредственная и естественная, и несомненно, красивая. С хорошим чувством юмора. Даже в этот вечер она сумела заставить его улыбнуться пару раз.

Значит, то, что он видел, совершенно нормально? Разве может мужчину не привлечь ее красота и тепло?

Конечно, так и есть, ответил он себе нетерпеливо, но неужели им всем надо было оставаться в ее квартире? И, что самое странное, двоим сразу? Но ведь она рассказывала, как ее шокировали непристойные предложения, поступавшие в ответ на ее объявление!

На этот раз сам Джордан был шокирован. Она казалась такой юной и невинной…

Да, «казалась» — правильное слово, сказал он себе, вынимая полупустую бутылку виски и стакан — с расчетом на то, что ему предстоит длинная ночь. Да и какой еще она могла быть, когда Стей-си осталась за соседней дверью одна с двумя красавчиками?

— Просто скажи, если я тебя раздражаю, Джордан, — сухо проворчал Джаррет.

Джордан устало посмотрел на брата через стол. К тому времени, как он вчера уснул, бутылка виски опустела. Джаррет был прав в своем предположении, что он почти ничего не слышал из его пространной речи.

Быстрый переход