Изменить размер шрифта - +

— Здесь очень приятно, — восхищенно проговорила Катерина.

— Я надеялся, что вам понравится, — сказал герцог.

Катерина, похоже, не выдержала:

— Вы… возьмете меня… в Англию?

— Если вы желаете ехать со мной. Я хочу сказать вам две вещи, Катерина. Во-первых, на следующий же день после нашего прибытия в Валетту отец-редемптионист выехал в Тунис с деньгами для выкупа остальной команды.

— О, я рада! Я так рада! — вскричала Катерина.

— Во-вторых, я узнал, что один из мальтийских рыцарей отправлялся вчера в Венецию. Я послал с ним Свадебную корону и жемчужное ожерелье обратно вашему дедушке. И письмо с объяснением.

Катеринино лицо потемнело, а глаза расширились от изумления.

— Он также передаст остальные драгоценности маркизу Соранцо.

— Как вы могли? — гневно спросила Катерина. — Эти драгоценности — все, что у меня было! Вы не имели права распоряжаться ими! Они были мои!

— Они не были на самом деле вашими, — поправил ее герцог. — Свадебную корону вам дали на время из Сокровищницы, а прочие драгоценности вы получили обманным путем.

— Но это… все, что у меня… было!

— Я дам вам любые деньги, какие нужно.

— Я не хочу брать… ваши деньги! У меня нет никакого желания быть… благодарной за… банковский чек!

При этом Катерина вспомнила, как герцог обеспечивал Одетту, и он понял, почему девушка пришла в ярость при мысли стать еще одним объектом его щедрости.

— Если вы не позволите помочь вам, — сказал он спокойно, — то что вы будете делать, когда окажетесь в Англии?

— Я… пойду в… монастырь.

— Монастыри для католиков! Краска затопила бледные щеки Катерины. Не дожидаясь, когда девушка найдет объяснение для того, что, он не сомневался, было обмолвкой, герцог сказал:

— Пойдемте, я хочу показать вам остальные каюты.

Как будто не сумев найти слов, чтобы отказать герцогу, Катерина последовала за ним.

Он открыл дверь своей каюты, и девушка вошла. Совсем недавно эта каюта казалась ей безопасным убежищем, хоть их и стерег днем и ночью солдат.

Катерина огляделась и задохнулась от изумления.

Прежде эта каюта была великолепно обставлена, но преимущественно в мужском стиле. Кровать была из красного дерева, а покрывало и портьеры — из темно-красного дамаста.

Но теперь над кроватью висел полог из голубого шелка и белого муслина, падающий с венчика из золотых ангелов и собранный по бокам в большие складки.

Покрывало было из бесценного мальтийского кружева, а занавески на иллюминаторах и мягкий ковер оказались синими, как мантия Мадонны.

— Как красиво, — воскликнула Катерина. — Как восхитительно красиво!

— Я надеялся угодить вам, — ответил герцог.

С этими словами он повернулся к расписному шкафу, в чем-то похожему на тот, в котором девушка пряталась, когда сбегала из Венеции.

Герцог открыл дверцы, и вместо сюртуков Катерина увидела на вешалках платья: простые муслиновые, заказанные ею у мадам Рашель на Мальте, и дюжину других, которые она тогда отказалась покупать.

Эти платья, сшитые из золотой и серебряной парчи, кружев и бархата, атласа и тафты, газа и тюля, поражали своим великолепием, а их яркие цвета завораживали, как радуга.

Девушка молча стояла, недоуменно глядя на них.

Тут герцог взял ее левую руку в свою и, прежде чем Катерина успела понять, что происходит, надел ей на палец золотое обручальное кольцо.

— Этим кольцом я беру тебя в жены, — сказал он мягко.

Быстрый переход