Изменить размер шрифта - +
– А теперь попробуй идти. Он обхватил ее за талию и стал водить по комнате, пока она не почувствовала, что уверенно стоит на ногах.

– Дэн, спасибо тебе. – Она остановилась посреди комнаты, придерживаясь за плащ Дэна, и подняла взгляд на его озабоченное лицо. – Я здорова и невредима, правда. – Она улыбнулась ему. – Мой тюремщик даже накормил меня.

Дэн ласково взъерошил ее кудри:

– Я готов убить тебя, но не сейчас. – Он погладил ее по спине, как будто желая удостовериться, что она здорова и невредима. – Мне стало так легко на душе, я так рад, так счастлив... – У него перехватило горло.

У Джеки дрогнуло сердце, и она подалась вперед, в объятия мужа, закинув руки ему на шею.

– Я знала, что ты меня найдешь, – тихо прошептала она, прислонившись лицом к его груди.

Ее неожиданное, впервые произнесенное признание в доверии исполнило Дэна такой радости и любви, что у него защемило сердце. Он с силой прижал ее к себе, захваченный глубоким чувством, которого не желал скрывать.

– Больше я глаз с тебя не спущу! – Он поцеловал ее в спутанные волосы.

Его угроза подействовала на Джеки как обещание рая.

– Пойдем домой? – усталым голосом спросила она. Дэн кивнул, на время сдерживая обуревавшие его чувства. Он нагнулся и подхватил Джеки на руки.

– Что ты делаешь?

Дэн вышел с ней в дверной проем и углубился в лес, а Виски ни на шаг от них не отставал.

– Несу тебя домой, родная. Потому что сама ты не сможешь преодолеть такое расстояние.

– И? – спросила Джеки, заподозрив еще одну причину для этого.

– И потому, что в таком случае я буду уверен, что ты никуда снова не сбежишь от меня.

Она вздохнула, опустив голову на широкое плечо Дэна, и закрыла глаза. Несмотря на показную браваду, случившееся отразилось на душевном состоянии Джеки. Ей было так приятно прижаться к сильному телу Дэна.

И будь проклят здравый смысл!

– Скорее! Они дома!

Радостный крик Греты разнесся по дому Уэстбруков.

Через минуту в холле оказалось множество сияющих лиц, когда торжественно шествующий Виски привел домой хозяина и хозяйку.

Джордж очнулся первым, буквально оттолкнув Грету, чтобы обнять дочь.

– Джеки... малышка моя... С тобой все в порядке?

Джеки спустилась с рук Дэна на пол и кинулась к отцу.

– Все в порядке, папа, правда, не волнуйся!

– Слава Богу! – Он прижал ее к себе, встретившись увлажненным слезами взглядом с глазами Дэна. – Я тебе так благодарен!

Дэн не успел ничего ответить, так как Грета, убедившись в нормальном состояний Джеки и принимая во внимание поздний час, начала громогласно распоряжаться Стиверсом и Реддингом. Мужчины поспешили за ней в кухню, чтобы приготовить горячую пищу для хозяев дома.

Оставшись в кругу семьи, Леонора погладила Джеки по спутанным волосам.

– Я так рада, что вы уже дома. Когда я получила записку от вашего отца... – Она метнула взгляд на сына: – Это ведь было не просто исчезновение, верно, Дэн?

Дэн нахмурился.

– В данный момент, мама, не имею права говорить тебе что-либо, – честно сказал он. – Достаточно сказать, что жизнь Джеки подвергалась опасности и что больше я такого не допущу!

Джеки с улыбкой сжала руку Леоноры:

– Ваш сын героически спас меня. Если бы вы его видели, вы бы им гордились.

– Не сомневаюсь. – Она поцеловала Джеки в лоб. – Я горжусь вами обоими. – Она вгляделась в измученное лицо Джеки, в темные круги вокруг глаз и повернулась к Джорджу: – Вечер был таким длинным, и я буквально падаю с ног от усталости.

Быстрый переход