Изменить размер шрифта - +

Всего за несколько минут мы добрались до Морской Феи. Шторм все еще бушевал, но ветер толкал нас прочь от острова, не желая оставить нас там.

Я знал, что это — дело рук Элбис, а потому быстро передал спасибо ветру.

 

Глава тридцатая

 

Морская Фея с изящной легкостью разрезала кипящее море, её рваные паруса были полны ветром. Починенная мачта стояла крепко, несмотря на все напряжение. Целый час корабль плыл вперед, оставляя мили между нами и островом, между нами и Кругом, и драконом, и Эсбилом.

Мы с Джоэн сидели рядом, забившись в воронье гнездо. У меня было странное чувство, словно я вернулся домой. Это место было таким важным, ведь именно здесь я первый раз встретил девушку. Гнездо чайки, как она называла его. Но сегодня чаек не было. Птицы, которые летели за нами, были воронами. И они не показывали нам своих лиц. Или клювов.

Солнце еще не прошло и полпути по небу, когда мы миновали бурю. За ней день был ясным и светлым.

На лице подруги появилась широкая улыбка. Она не могла усидеть на месте. Вцепившись в мачту обеими руками, она покачнулась влево, а затем вправо. Руки девочки были обнажены до плеча. На них красовалось несколько порезов и некрасивых синяков. Я глубоко вздохнул, оглядывая собственные руки.

— Как думаешь, они полетят за нами? — Хоть кто-то? — спросила она уже в четвертый раз.

— Надеюсь, что нет, — сказал я, кладя голову на бортик вороньего гнезда.

— Я тоже, м? Неужели не здорово оказаться здесь, м?

— Нет, не здорово.

— Ой, да что опять? — резко сказала она.

— Что?

— Что за пессимизм ты излучаешь. Разве ты не заметил, что мы победили?

Долгое время я смотрел на неё, изучая лицо, глаза, улыбку, которая никуда не пропала.

— Я потерял свой клинок. И поломал плащ, — сказал я.

— И как ты умудрился ПОЛОМАТЬ плащ? — со смехом спросила девушка.

— На это посмотри!

— Я уже видела. Мне кажется, сейчас он даже симпатичнее. Хотя, на счет меча — сочувствую. Но он сделал свою работу, м?

— Это нечто большее. Плащ и меч принадлежали Перро.

— Я знаю, — сказала она, наклоняясь. — Но ведь то, что ты потерял какой-то меч, не значит, что ты потерял своего друга. Помнишь? Ты не думаешь, что он гордился бы тобой?

— Одной из Круга была моя подруга, — выпалил я. — Я думал, что она мертва.

Джоэн прекратила качаться на мачте и села рядом, ненароком касаясь моей руки.

— Та, что шепнула мне?

— Думаю, да.

— Так это она помогла нам бежать, да? Хорошо, что она оказалась там, — рассмеялась Джоэн.

— Определенно, хорошо. Но просто я хочу… — я посмотрел на свои руки. — Я не знаю.

— Ты знаешь. Ты хотел, чтобы она ушла с острова вместе с тобой. Чтобы провести с ней больше времени, да?

Я кивнул.

— Но разве ты не рад был узнать, что она жива?

Я снова кивнул, потому что не думал об этом в подобном ключе.

— И камень у тебя, не так ли? Разве не это был твой план?

— Это тоже причина. Камень стоил мне Перро, и его меча. И он же причина того, что я не могу провести больше времени с Элбис. Такая мелочь обошлась так дорого.

— Он не будет стоить тебе меня, — сказала она, кладя голову мне на плечо.

— Кто знает…

Девушка резко подняла голову.

— Не говори так, м? — сказала она.

Внизу, под нами, две команды работали вместе потрясающе эффективно.

Быстрый переход