Изменить размер шрифта - +
 — В старые времена, выпив, ковбои теряли доллары в дырках деревянной стойки. А бармены потом выковыривали их оттуда.

Анна посмотрела вниз и заметила, что в некоторых щелях поблескивают мексиканские песо.

— Тут даже попадались старинные. Алиса, у тебя ведь есть старинные монеты? — присоединился к разговору еще один ковбой.

— Были когда-то. Да я их продала коллекционеру, — сказала барменша, хитро взглянув на Анну.

— Мне нужно ранчо Каплана, — напрямик сказала Анна.

— Каплана?

— Да. Джеймса Каплана. У него где-то здесь неподалеку есть ранчо. Кажется, оно называется Сан-Андрес.

— Ни о каком таком ранчо мы не слышали, — мрачно заметил один из усатых ковбоев. — И о Каплане тоже.

— Не слышали, — хором подтвердили другие. — Какой скот он разводит?

— Не знаю в точности. Он занимается змеями.

Вдруг один из посетителей расхохотался.

— Она имеет в виду того придурка. Его и вправду зовут Каплан.

— Черт, так это же и не ранчо вовсе, а больше похоже на городской парк, — вмешался кто-то еще.

— Он не держит скот, — пояснила Алиса, — только змей и все такое.

— Да, это скорее всего он, — согласилась Анна. — Вы не могли бы указать мне дорогу?

— Конечно, — ответил усатый, обнажая редкие зубы. — Если вы не боитесь гадюк, то пожалуйста.

— Я журналист, и мне надо задать несколько вопросов мистеру Каплану.

— Насколько я знаю, за последние тридцать лет он старался ни с кем не встречаться.

— Но вы не найдете дороги, потому что уже сбились с пути, — опять вмешался усатый. — Но даже если ехать правильной дорогой, то все равно не встретите никаких указателей. Каплану явно не нравятся посетители. Хотя пойдемте, я покажу вам.

Анна потянулась за деньгами.

— Сколько я должна? — спросила она у барменши.

Но один из ковбоев уже высыпал горсть монет на стойку.

— Я плачу, мэм.

— Спасибо.

И тогда каждый коснулся пальцем своей шляпы. Анне оставалось только последовать за усатым ковбоем.

Пустынное солнце показалось ей еще более жестоким после полумрака, царившего в баре.

— Вы должны ехать по этой дороге. — Ковбой указал в сторону одного из дорожных столбов. — Держитесь колючей проволоки, которая будет тянуться около десяти миль. Затем увидите деревья. Это и есть ранчо Каплана. Вход там, где изгородь из колючей проволоки оборвется. Дом находится на расстоянии четырех миль.

— Спасибо.

— А из какой вы газеты?

Анна назвала первую, что пришла в голову.

— Каплан сам назначил вам встречу?

— В каком-то смысле да.

— Что ж. Он человек образованный, хотя и немного дикий. Когда будете там, то бойтесь змей.

 

Анна повернула на нужную дорогу и довольно скоро достигла изгороди из колючей проволоки. Филипп все не выходил у нее из головы, хотя она и старалась не думать сейчас о нем. Еще будет время, когда настанет час поставить точки над «i».

Анне очень хотелось добраться до Джозефа раньше Уэстуорда. Для нее это было намного важнее, чем для Филиппа.

Анна чувствовала себя очень напряженно, дыхание стало прерывистым, а действия, казалось, были лишены всякой логики. Смешанное чувство надежды и страха овладело ею. Несколько часов Анна с такой силой сжимала челюсти, что начала даже ощущать боль, но расслабиться, хотя бы на короткое мгновение, так и не смогла; пришлось, чтобы заглушить боль, сжать еще и кулаки.

Быстрый переход