Изменить размер шрифта - +

 

Арбенин

 

         Ты шутишь всё, Казарин.

 

Казарин

 

         Послушай, я тебя люблю

         И буду говорить серьезно.

         Но сделай милость, брат, оставь ты вид свой грозный!

         Мое ты хочешь слышать мненье

         О благодарности… изволь: возьми терпенье.

         Что ни толкуй Волтер или Декарт,

         Мир для меня – колода карт,

         Жизнь – банк: рок мечет – я играю,

         И правила игры я к людям применяю.

         И вот теперь пример

         Для поясненья этих правил:

         Пусть разом тысячу я на туза поставил:

         Так, по предчувствию, – я в картах суевер, Католик,

         Вот с трепетом кладу свой туз на страшный столик,

         Он выиграл – я очень рад.

         Но всё никак туза благодарить не стану

         И молча загребу свой клад.

         И буду гнуть, да гнуть, покуда не устану;

         А там, барыш с потерею расчел…

         И карту смятую – под стол.

         Теперь… но ты не слушаешь, мой милый?

 

Арбенин(в размышлении)

 

         Повсюду зло – везде обман,

         И я намедни, я, как истукан,

         Безмолвно слушал, как всё это было!

 

Казарин(в сторону)

 

         Задумался.

         (Ему) Теперь мы перейдем

         К другому казусу – и дело разберем;

         Положим, например, в игру или разврат

         Ты б захотел опять пуститься,

         И тут приятель твой случится

         И скажет: «Эй, остерегися, брат»,

         И прочие премудрые советы,

         Которые не стоят ничего.

         И ты случайно, так, послушаешь его;

         Ему поклон и многи леты;

         И если он тебя от пьянства удержал,

         То напои его сейчас без замедленья

         И в карты обыграй в обмен за наставленье.

         А от игры он спас… так ты ступай на бал,

         Влюбись в его жену… иль можешь не влюбиться,

         Но обольсти ее, чтоб с мужем расплатиться.

Быстрый переход