— Я позабочусь о том, чтобы соблюсти все… меры предосторожности.
Это означало, что сердце будет пробито осиновым колом, а в гроб насыплют рисовые зёрна: по поверьям, вампир не может восстать из могилы, пока не пересчитает их все, а там уже и солнце взойдёт.
— Благодарю, — сказал я Марте и отправился искать Беркутову.
Это оказалось несложно: Даша сидела с Пешковыми — читала им заданную на каникулы книжку. Когда я вошёл, замолчала, вопросительно глядя на меня. Девчонки обрадованно кинулись навстречу, но я сделал им знак не приближаться. Они растерянно остановились. Шушики вразвалку засеменили ко мне, приветливо тявкая, но, заметив, что хозяйки остановились, тоже замерли.
— Сейчас мне нужно поговорить с Дашей, — сказал я, улыбнувшись. — Украду её у вас ненадолго, ладно?
— Конечно, — кивнула Беркутова, откладывая книжку. — Я скоро вернусь, и мы продолжим. Запишите пока то, что услышали. Если останется время, нарисуйте иллюстрации. За них ведь дают дополнительные баллы?
— Дают, — кивнула Арина.
— Ну, вот.
Мы вышли в коридор, и Беркутова плотно прикрыла дверь.
— Ваше Сиятельство?
— У меня для тебя подарок. Первый из трёх.
Девушка изменилась в лице.
— Правда? — проговорила она после паузы. — Кто⁈
— Идём, — сказал я. — Не здесь же.
Мы добрались до моего кабинета, где по моему приказу Падшие уже поставили на стол дубовую доску — как это было принято в средневековой Японии, где убитым вражеским генералам отсекали головы, чтобы выставить на обозрение начальства и получить за них вознаграждение.
— Я не очень понимаю, что происходит, — неуверенно проговорила Даша, когда я водрузил на стол пластиковый мешок и начал расстёгивать его. — Вы убили кого-то из тех, о ком я говорила? Я же правильно вас поняла?
— Совершенно правильно, — отозвался я. — Лучше и не скажешь.
Вытащив из мешка голову, я водрузил её на доску и отступил в сторону, чтобы девушке был виден трофей.
От неожиданности она издала короткий возглас, но тут же взяла себя в руки. Всё-таки, будучи некромантом, видела не первый труп.
— Это… Олег Аксёнов? — проговорила она, присмотревшись.
— Он самый, — подтвердил я.
Беркутова глядела на голову почти минуту. Не знаю, о чём думала или что чувствовала, но затем она спросила:
— А когда остальные?
— Не могу ничего обещать по срокам, — ответил я, накинув на голову салфетку. — Многое зависит от обстоятельств.
— И, вероятно, от того, буду ли я делать то, что вам понадобится? — взглянув на меня, спросила Беркутова.
— Не совсем. Я покупаю у тебя не три услуги взамен на три трупа. А всё твоё время и все умения. Надеюсь, это ясно?
Девушка кивнула.
— Ясно. Но договор вступит в действие, лишь когда ещё двое убийц моего отца будут мертвы.
— Просто хотел внести ясность. Ты оказала мне услугу авансом. Я продемонстрировал серьёзность своих намерений.
— Хорошо, — сказала Дарья, глядя на укрытую салфеткой голову. — У меня одна просьба. Она вас никак не обременит, Ваше Сиятельство.
— Говори.
— Могу я забрать её? — она указала на голову.
— Хочешь побеседовать с мертвецом?
— Вроде того. Вы не против?
— Как я и сказал, это подарок. Так что забирай. Советую положить её обратно в мешок. Он непроницаемый. Иначе закапаешь кровью пол.
Дарья подошла к столу, чуть помедлила, а затем взяла голову вампира и поспешно засунула в мешок и застегнула его.
— Расскажете, как сделали это?
— А нужно?
— Я знаю, как умер мой отец. |