Изменить размер шрифта - +

 

Инспектор нахмурил брови.

 

— До сих пор я не вижу никого, кроме…

 

— Проклятье! Вы позволяете себе поддаваться уговорам Дентона. Но какая причина у меня могла быть, чтобы убить ее?

 

— Вот это нас очень интересует, — ответил инспектор.

 

— Это дело моего клиента, — проворчал Майкл. — Я приехал сюда, чтобы увидеть ее, это правда. У меня был адрес, я уговорил служащего отеля дать мне номер напротив этой комнаты, чтобы я мог охранять девушку. Если вы захотите посмотреть на вещи под другим углом, то увидите, что все это просто и логично.

 

— О, если смотреть с вашей точки зрения — безусловно.

 

— Как хотите, — со вздохом проговорил Шейн. — Но прежде чем ваши люди уйдут отсюда, вы, может, прикажете им снять следы отпечатков пальцев на моем балконе и в моей комнате. По мнению миссис Легранд, убийца мог отлично появиться оттуда.

 

— Ну конечно. Но как он появился оттуда? Проник в вашу комнату с балкона, что ли?

 

— Я всегда оставляю окна открытыми. Когда я сегодня вернулся домой, окна оказались закрытыми, а шторы опущены.

 

— Я уже сказал вам, сэр, что у него есть на все готовый ответ, даже если он малоудачный.

 

Квилан медленно покачал головой. Некоторое время он осматривал комнату. Его люди заканчивали работу: два санитара ожидали, когда можно будет унести труп.

 

— Вы нашли орудие убийства? — сказал он наконец.

 

— Нет, мы ничего не нашли. Мы обшарили все кругом.

 

— Унесите тело. А вы, миссис, живете рядом?

 

— Да, и если вы больше не нуждаетесь во мне, я могу уйти? Мне бы добраться до постели, ноги еле держат после такого ужаса… Глаз-то уж не сомкнуть, это ясно.

 

Она задрожала, взглянув на окровавленный ковер, с которого подняли девушку.

 

— Еще несколько секунд, — сказал ей инспектор. — Я бы хотел послушать вас. Что вы можете рассказать об этом преступлении?

 

— У меня уже есть ее показания, — перебил его Дентон. — Всего ничего. Она приготовила обед для двух девиц и мисс Месон и слышала, как девушки ушли около десяти часов, а позже она проснулась и увидела Шейна, который перепрыгнул на балкон. Это ведь правда, моя дорогая дамочка?

 

— В самом начале правда. Но я не знаю, тот ли он человек, которого я видела, — заявила француженка.

 

Она внимательно посмотрела на Шейна, несколько раз покачала головой и прибавила:

 

— Я совсем не утверждаю, что это был он.

 

Дентон рассмеялся.

 

— Вот женщины, инспектор! Когда думаешь, что дело уже кончено, они путают все карты. Позвольте мне немного поговорить с ней. Я смогу освежить ее память и мозги.

 

Инспектор, не сочтя нужным ему отвечать, спросил миссис Легранд:

 

— А эти девушки, которые приходили сюда обедать, вам знакомы? У вас есть их адреса?

 

— Нет, господин инспектор. Я только знаю их по фамилиям. Это были мисс Люси Гамильтон, она уже не раз приходила сюда, а другую, мне кажется, зовут Эвелин.

 

— Вы не представляете себе, где их можно найти?

 

— Нет, господин инспектор, совершенно этого не знаю.

 

— Но к чему все это? Для чего вам нужны какие-то ложные пути, которые заведут следствие в тупик? — воскликнул Дентон. — Ведь уже есть Шейн, разве не так?

 

— Да, у меня есть Шейн.

Быстрый переход