Человек был в капюшоне и держал длинный посох. — О, Скандербег, это ты старый дракон. — Варт откинул капюшон и выпрямился. — Как ты осмелился пугать людей? Они дрожат от страха. Я пришел помочь этим милым людям, а ты только угрожаешь всем!
— Ах ты, мошенник! — прогремел Скандербег, поднимаясь во весь рост. — Когда будешь уходить, выложи из своей сумы золото и другие вещи Вальсидура. Полагаю, ты хорошо набил ее, раз не удалось унести меч.
Варт оскалился и сделал гримасу:
— Тебе никто не поверит. Я могу, и я вытащу этот меч.
— Ха! —сказал Скандербег. — Ты не сможешь.
— Лжец!
— Вор!
— Докажи!
Некоторое время два колдуна с ненавистью смотрели друг на друга. Люди Шильдброда в страхе подались назад. Затем Скандербег потер ухо, и черная сума Варта вдруг раскрылась. Оттуда вывалился окорок, а кроме того еще много разных вещей.
— О, это же семейный меч, — воскликнул Вальсидур. — Я не давал его Варту.
— И мои одежда и серебро, — добавил управитель кухни.
— Вор! Грабитель! — Гневная толпа двинулась вперед. Варт стоял мгновение, потом схватил книгу заклинаний.
— Держите его! — закричал Килгор.
Варт повернулся, блестя крысиными глазами:
— А тебе я хочу сказать, ты, прячущийся под столом. Помни, что на Килдурине лежит заклятье. Король меча умрет от этого же меча. Он умрет от Килдурина или я не колдун! — краснея от натуги, он начал дуть.
Ледяной ветер сбросил реликвии со стен, перевернул столы, заставил всех кувыркаться по полу. С зубовным скрежетом Варт вылетел в трубу очага и унес с собой весь огонь.
Во мгновение ока в холле не осталось никого, кроме Скандербега, который посасывал трубку, примостившись у камина. Огонь он восстановил простым кивком головы. Килгор выбрался из–под перевернутого стола и, щурясь, смотрел на яркое пламя. Колдун, вероятно, уже истратил недельный запас дров; теперь тени весело плясали на стенах холла. Сделав огонь, он запел какую–то странную песню. Слова были на незнакомом Килгору языке. Когда Скандербег замолчал, чтобы перевести дух, Килгор выступил вперед.
— Я здесь, — сказал он.
— Отлично. Значит, это ты. Чего тебе надо? — Колдун сидел совсем у огня, и Килгор недоумевал, почему не вспыхивает его борода. — Полагаю, поесть мне сегодня не принесут.
— Я найду что–нибудь, — предложил Килгор.
— Не надо. Ты любишь клубничный джем? — Из своей сумы Скандербег достал две чашки и черный чайник.
— Не знаю, — ответил Килгор. — А что это?
— Это ягода, которая растет на земле более гостеприимной, чем ваша. Давай парень, сам бери хлеб.
— Прекрасно, — сказал Килгор. — Как называется страна, где растет эта клубника? — Ему нравилось слушать про дальние страны.
— Никак. У нее нет имени. Но это прекрасная земля. Там хорошо поставить замок. Прямо в горном ущелье, чтобы охранять долину внизу. Как пробку в бутылке. Плохо, но соорудить еще крепость, на юге, там, где река делает крутой поворот. Посмотри, — он вынул скатанную в трубку кожаную карту и начал показывать, где крепости, где замки, где враги. Для обозначения этих замков и крепостей, колдун использовал ножи, чашки, чайник и другие вещи. Со временем это будет самая ценная земля в Скарпсее, — заметил он. — Но есть там места и получше…
— Господин, — позвал Килгор.
— Скандербег. Я не господин. Я мастер на все руки.
— Мне бы хотелось перейти к делу, если ты не возражаешь?
— Дело? Дело? Я думал, что твое дело — поесть. Я видел, как ты расправляешься с джемом. Какое же дело ты хочешь обсудить со мной?
Килгор поднялся и прошел в тень под дерево. |