Изменить размер шрифта - +
Килгор не мог рассмотреть его лица, да и полутьма в комнате не способствовала этому. Желтый свет создавался только огнем в маленьком кухонном очаге. Вокруг огня сидели четыре человека, закутанные в плащи. Они выглядели, как путешественники, усталые и оборванные, и у каждого из них была грязная сума. Люди молча смотрели на Килгора, было не похоже, что они способны петь так весело.

Смущенно юноша пробормотал:

— Нет, я не заблудился. Я шел с другом, которого потерял. Сюда я забрел случайно.

— У тебя, вероятно, есть карта, — ужаснулся старик.

— У нас была карта— да проклятый колдун испортил ее.

— О! Неужели? — переглянулись сидящие вокруг огня.

— А ты уверен, что это был колдун, мой мальчик? — спросил старик, усаживая Килгора возле огня. — Не слыхал я о колдунах в наши просвещенные времена.

— О да, к несчастью, это правда, — сказал Килгор уверенно. — Вы может быть, не знаете, но ходят слухи о величайшем ледяном колдуне, сбежавшем из тюрьмы подземного царства. Его дьявольские миньоны захватили Гардар и правят им уже шестьдесят пять лет. А теперь он начал завоевывать и опустошать Херонесс. Я знаю, что он хочет завладеть всем Скарпсеем. — И юноша таинственно кивнул, довольный произведенным эффектом.

Все пять мужчин молчали, широко раскрыв рот.

Затем они пришли в себя и покачали головами. Тот, что сидел ближе к огню, щуплый и болезненный, усомнился:

— Я не верю. Скажи, откуда ты все знаешь? Или тебе рассказали эльфы?

— Ты можешь не сомневаться, все это правда, — ответил Килгор, уязвленный недоверием и снисходительным вниманием. — Я не могу сказать вам, откуда все знаю, иначе придется рассказывать о том, что нельзя даже упоминать вслух.

— Хорошо, — заметил человек и добавил лукаво, — кажется, он говорит о сбежавшем Сурте.

— О, вы знаете о Сурте? — с удивлением спросил Килгор.

— Это не тайна, — пожал плечами старик. — Немногие об этом не знают. Сурт захватил Гардар и уничтожил множество людей. Мы все предполагали, что он двинется на юг, за горы Трайдент и Череп. И эльфы и огненные маги делают все, чтобы остановить его могущественную армию ледяных колдунов, которых он вызвал из мрачных глубин земли.

— О, неужели? — пробормотал Килгор, поедая глазами жарящуюся на огне утку.

— Ты откуда, парень? — обратился к нему другой человек. — И как тебя зовут? Мы все из Вейленесса.

— Килгор из Шильдброда, — он торжественно поклонился. — Советник Вальсидура.

— Ясно, — сказал старик. — Я Норд, а это мои приятели — Игульни, Герпир и Трольни.

Они все кивнули, пробормотали приветствия. Килгор видал людей и безобразнее, но не в этом количестве, хотя сломанные носы, отвратительные волосатые бородавки не были редкостью.

Норд продолжал:

— Мы путешествуем в Оксбарроу и решили провести ночь в этом заброшенном доме. Составь нам компанию. Ты сказал, друг найдет тебя здесь?

— Конечно, если это Хэльфскнолль. — Килгор жадно смотрел на уток. Они стали золотыми, стекающий жир трещал в огне…

А запах…

— Но мы в самом сердце болот, — изумился Норд. — А место, о котором ты говоришь, в целом дне ходьбы отсюда.

Килгор обеспокоенно огляделся:

— Значит мы проходили мимо дома. Боюсь, это шутки ледяных колдунов.

— Не нравится мне это, — встревожился Игульни. — Думаю, никто из вас не хочет оказаться в царстве черной магии.

— Мне кажется, ты просто пугаешь нас, — хрипло усмехнулся Трольни.

— Мы должны поесть, — ласково предложил Норд. —Ты не поможешь нам расправиться с утками? Их тут много, и никакого труда не составляет поймать их.

Быстрый переход