Килгор, у меня относительно всех этих пони закралось сомнение, и, пока ничего не случилось, лучше я вам все расскажу.
— Подозрения? Какие? Ты считаешь, нам нужно прогнать их? — возмутился Килгор. — С ними мы можем выйти на Гардарскую дорогу. Тогда нам не придется все время сражаться с троллями. И вообще, я удивлен, почему мы пустились в путь пешком.
— Потому, что опасно зависеть от того, кто может сломать ногу или может быть съеден, — Скандербег натянул сапоги. Лицо его было огненно-красным от горячего купания. — А теперь тем более они не нужны, ведь для них нет дороги вниз. Завтра мы пойдем по таким кручам, где не сможет пройти ни один пони.
Килгор осмотрелся в растерянности.
— А почему бы нам не сменить путь? Мне кажется, мы должны использовать пони как можно дольше. Ведь ехать гораздо приятнее, чем идти.
Скандербег фыркнул и покачал головой:
— Лететь еще приятнее, но ведь у тебя нет крыльев.
Он хотел продолжать, но Килгор не слушал. Юноша показывал на озеро, где вода плясала в последних лучах солнца. Две серебристые лошади играли в мелкой воде, поднимая фонтаны брызг. Они бегали друг за другом, игриво кусаясь и лягая воду копытами.
— Когда мы пойдем обратно, — возбужденно вскричат Килгор, — обязательно загляну сюда и поймаю одну из этих лошадей. Наверное, они никогда не знали людей, раз такие доверчивые.
— Вполне возможно, — ответил колдун, — но мне кажется, что хорошие лошади есть всюду. Ну, а где Асни? Никто не следит за лагерем? А что, если тролли нападут на нас?! Черт бы побрал эту девчонку! Вон она скачет на лошади! Асни!
Она неслась во весь опор на белом пони. Услышав крик Скандербега, девушка легко развернулась и соскочила на землю рядом с колдуном.
— Хорошо! — воскликнула она. — Мы будем в Гардаре через неделю. Я думаю, владелец этих лошадей погиб где–то, и они сбежали сюда. Разве это не подарок судьбы? Кому–то не повезло, чтобы повезло нам.
Скандербег покачал головой.
— Пони останутся здесь. Завтра мы будем подниматься туда, — он показал на крутые остроконечные утесы. — И для лошади там нет пути.
— Тогда пойдем по другой дороге, — возразила Асни, вызывающе дернув подбородком; этот жест означал, что уступать она не собирается.
— Нет, — рявкнул Скандербег, направляясь к лагерю. — Нет, нет, нет!
— Я думаю, он очень упрям, — вздохнув, заметил Килгор и с сожалением потрепал гриву белого пони. — Очень жаль. Я еще никогда не видел таких красивых лошадей. А если они так же сильны, как Слепнир, мы могли бы ехать в Гардар. не останавливаясь на ночь.
— Черт бы побрал старого колдуна! А почему бы тебе не бросить его? — предложила Асни. — Дорог к Гардарскому ущелью много. Они, конечно, дальше, но с пони…
— Асни, что это?
Килгор прислушался. Крик слышался как бы со всех сторон. И затем на вершине холма появился маленький сгорбленный человек. Он приложил руки ко рту и завопил: — Конокрады!
— Это он о вас? — в ужасе прошептала Асни, когда они побежали к лагерю.
Скандербег тоже слушал крик, пристроив ладонь к уху.
— Конокрады? — повторат он. — Мне кажется, мы попали а неприятную историю из–за этих животных. Во всяком случае, они теперь вернутся к своему владельцу и не будут смущать нас.
Владелец лошадей подходат все ближе, непрерывно крича и ругая их.
— Конокрады! — вопил он, глядя на путников.
Лицо его было большое и красное, на лице виднелся нос, тоже огромный и красный. Злые маленькие глазки смотрели на Скандербега из–под матерчатой шапочки. Черные сапоги незнакомца доходили до колен, а на плечи он накинул голубой грязный плащ. |