И тут произошло удивительное — дерево вдруг заколебалось и даже слегка отодвинулось назад, сжавшись для новой атаки. Сзади раздались медленные, тяжелые шаги — кто-то осторожно приближался к упавшему принцу. Горец не мог даже повернуть голову, чтобы посмотреть, кто это. Глухой низкий голос велел ему не двигаться. Дерево уже приготовилось атаковать, но тут на него опустилась огромная булава, вылетевшая откуда-то из-за плеча Мениона. Странное дерево почти опрокинулось от удара. Явно серьезно раненное, оно все же пыталось подняться и продолжить битву. Менион слышал, как у него за спиной задрожала натянутая тетива, и черная стрела глубоко вонзилась в толстый ствол. В тот же миг корни вокруг ног горца разжали свое объятие и убрались в землю, само дерево бешено тряслось, хлеща ветвями по воздуху и разбрасывая шипы во все стороны. Через мгновение оно медленно повалилось на землю и, вздрогнув последний раз, затихло.
Опьяненный ядом шипов, Менион Лия все же почувствовал, как чьи-то сильные руки грубо сжали его плечи. Спаситель Мениона оказался крепким, приземистым дварфом-карликом, одетым в зелено-коричневый охотничий костюм, традиционный для его рода. Он был высок для дварфа — более пяти футов ростом — и носил с собой на поясе маленький арсенал различного оружия. Он поглядел на одурманенного Мениона и с сомнением покачал головой.
— Должно быть, ты — чужеземец, раз выкинул такую глупость, — выговаривал он горцу. — Никто не заигрывает с сиренами, если у него есть хоть капля мозгов, конечно.
— Я из Лии… это на западе, — все же удалось произнести Мениону каким-то хриплым, изменившимся до неузнаваемости голосом.
— Горец. Я должен был догадаться. — Дварф искренне рассмеялся над собственной несообразительностью. — Да, наверное, так оно и есть. Ладно, не переживай, через несколько дней ты снова будешь в порядке. Этот яд не убьет тебя — уж мы тебя вылечим. Правда, некоторое время будешь без сознания.
Он опять рассмеялся и отвернулся поднять свою булаву. Менион собрал последние силы и схватил его за рубашку:
— Я должен добраться… Анар… Кальхавен… — Внезапно он задохнулся. — Отведи меня к Балинору…
Дварф проницательно взглянул на Мениона, но тот уже потерял сознание. Не переставая бормотать что-то себе под нос, дварф подобрал оружие горца, с удивительной, даже для его крепкой фигуры, силой перекинул вялое тело Мениона через плечо и решительно зашагал вперед — к Анарскому лесу.
Глава 8
Флик Омсворд сидел на длинной каменной скамье на верхней террасе изумительных Медовых садов в Кальхавене, маленьком поселении дварфов. Отсюда открывался чудесный вид: сады протянулись по каменистому склону холма нависающими друг над другом террасами, напоминая длинный цветной водопад, стекающий по пологому склону. Это поистине чудо — взрастить такие сады на бесплодном когда-то холме! Сюда специально привезли землю, и теперь тысячи цветов и растений цвели здесь круглый год, в мягком климате нижнего Анара. Флик попытался было сосчитать оттенки цветов, но вскоре понял, что это невозможно. Он быстро оставил это бесполезное занятие и принялся рассматривать огромную зеленую лужайку у подножия садов: дварфы сновали туда-сюда, кто — с работы, кто — на работу, спешили по своим делам. Интересные существа эти дварфы, подумал Флик, вся их жизнь, подчиненная строгому распорядку, проходила в тяжелых трудах. Любое дело они тщательно обдумывали заранее, не упуская ни единой детали, и так много времени тратили на приготовления, что иногда это раздражало даже сверхпредусмотрительного Флика. Но дварфы были добрым народом, всегда готовым предложить свои услуги и помощь. Они очень радушно приняли двух пришлых долинцев.
Уже два дня Омсворды провели в Кальхавене, но до сих пор так и не выяснили, что же с ними случилось, как они оказались здесь и сколько им еще тут оставаться. |