Изменить размер шрифта - +
Тут скорее наоборот. Он почувствовал, что кто-то очень сильно заинтересовался мечом.
   — Бродбент?
   — Бродбент? — Холлидей пожал плечами. — Думаю, Бродбент всего-навсего инструмент в чужих руках. Его история об отце и о мече — выдумка от начала до конца, причем шитая белыми нитками. Скорее всего, его нанял Келлерман, чтобы адвокат добыл для него информацию.
   — Значит, вы считаете, что за всем этим стоит Келлерман?
   — Может быть, он. А возможно, «Содалитиум пианум», или как там Дюрок называла ватиканских убийц?
   — Вы ей верите? — немного скептически хмыкнула девушка. — По-моему, мы похожи на людей, разгуливающих с алюминиевыми шапочками на головах, чтобы защитить свои мозги от проникновения инопланетного разума. Вам не кажется?
   Стюардесса прикатила тележку, нагруженную подносами с обтянутыми полиэтиленовой пленкой бутербродами и бутылками фанты. Чтобы подкрепиться, они взяли понемногу. Сыр напоминал вкусом ношенную стельку. Холлидей с грустью вспомнил маленькое парижское кафе «La Tourelle»…
   — Вы знаете, что фанту придумали в нацистской Германии как заменитель кока-колы? — спросил Холлидей. — Один химик из Атланты. В ее состав входил яблочный жмых, остающийся при производстве сидра, молочная сыворотка и сахарин.
   — И как это относится к нашему расследованию? — Журналистка, нахмурившись, рассматривала с детства знакомый напиток.
   — Да никак! Просто я хотел сказать, что правда может быть гораздо необычнее, чем выдумка. Иногда. Например, она упоминала Борджа. Эта семья в самом деле существовала, и ни для кого не секрет, что они были убийцами.
   — Нет, вы только подумайте, Док! Тайные общества внутри церкви! С ума сойти можно!
   — А почему бы и нет? Тайные общества в нашем мире почти обыденность. Та же мафия, например. Или семья Бушей. Или организация «Череп и кости» в Йельском университете. Возьмите этот факт, украсьте сплетнями и слухами — получится отличный материал, от которого не откажется даже Опра.
   — Не думаю, что мертвые священники на улицах Иерусалима могут заинтриговать ее! — фыркнула Пэгги.
   — Пэг! Такие организации, как «Содалитиум пианум», о которых говорила Дюрок, или «La Sapiniere», действительно существуют. И этого священника отправили, чтобы нас убить. Я нисколько в этом не сомневаюсь. Самый настоящий киллер — опытный и хладнокровный. Даже у португальцев были тайные сообщества. Например, карбонарии, которые убили короля Карлоса!150 Это случилось в начале двадцатого столетия…
   — Еще один урок истории, Док? — остановила его Пэгги.
   — Ну простите… — Холлидей поднес бутылку с фантой к губам, но вспомнил о молочной сыворотке и нацистах и отставил ее.
   — Азорские острова и название яхты, которое вы увидели в Ла-Рошели, — довольно сложная логическая цепочка, — сказала Пэгги, поглядывая в иллюминатор на пушистые белые облака, проплывающие под крылом самолета, словно паруса старинных кораблей.
   — Нечто большее, чем просто логическая цепочка. Я пытаюсь повторить ход мысли дяди Генри. Заставить гипотезу соответствовать фактам, а не наоборот. Когда собираешь достаточно много фактов, решение задачи приходит само собой. И когда гипотеза становится теорией, остается доказать, что она истинна.
   — И найти сокровище, которое Роджер де Флёр вывез из замка Пелерин.
   — А потому мы летим на Азорские острова.
   — И много у вас фактов, чтобы перейти от гипотезы к теории?
   — Для гипотезы достаточно… — усмехнулся Холлидей.
Быстрый переход