Изменить размер шрифта - +
Ветерок разносил ароматы специй и раскаленного камня. Звучала музыка.
   Если убрать рок-н-ролл и добавить в тесноту людского потока несколько ослов, можно с уверенностью заявить: Иерусалим почти не изменился за последние две тысячи лет.
   На полпути к Дамасским воротам Холлидей почувствовал неладное. Внимательный взгляд в спину. Он насторожился и взял Пэгги за локоть.
   — В чем дело? — удивилась она.
   — За нами следят.
 
 
   
    23
   
   — Вы уверены? — спросила Пэгги.
   — На сто процентов. Он стоял около кафе, курил. Ждал. Темные волосы, джинсы, шлепанцы и темно-синяя курточка на молнии.
   — Может быть, это студент?
   — Он больше похож на полицейского. Ходит как они.
   — Зачем полицейскому следить за нами?
   — Понятия не имею, но хотел бы узнать.
   Они достигли перекрестка и свернули с Эл-Ханки на Эл-Зейт-Баб-Хан, довольно широкую улицу с оживленной торговлей. Ярко горели фонари, покупатели толпились у все еще открытых магазинов и киосков.
   — Мы повернули не в ту сторону, — сказала Пэгги. — Чтобы попасть в гостиницу, нужно идти к Дамасским воротам.
   — Я знаю, — буркнул Холлидей.
   — Тогда что мы делаем?
   — Я хочу убедиться, что за нами «хвост». Раз и навсегда.
   Подполковник еще раз повернул. Этот переулок назывался Эл-Хайат, он почти не освещался — фонарь стоял только в самом начале. Они спустились по каменной лестнице, и Холлидей украдкой оглянулся. Человек в синей курточке возник в конце переулка.
   — Он все еще идет за нами? — волнуясь, спросила Пэгги.
   — Да. И это лишний раз доказывает, что он за нами следит.
   — А что теперь?
   — Пока не знаю.
   — Может, стоит вернуться в гостиницу? А завтра спросим у Раффи…
   — Завтра сами спросите. А мне нужны ответы сейчас.
   — Вы уверены, что он — полицейский?
   — Я не уверен ни в чем. Может быть, он всего-навсего грабитель. Но почему-то я в этом сомневаюсь.
   — Грабитель в Иерусалиме?
   — Почему бы и нет? У них есть террористы-смертники, почему не быть грабителям?
   — Это отвратительно… Так же отвратительно, как карманники в Вифлееме. Это неправильно.
   Они дошли до конца переулка и снова свернули. На этот раз на юг, на более широкую улицу, которая называлась «Дорога христианского квартала». Здесь светились вывески ресторанов и витрины магазинов, гуляли туристы, хотя многие деревянные прилавки, где торговали сувенирами и всякой мелочовкой, уже были убраны. Через каждые несколько ярдов темнели зевы узких улочек.
   На углу «Дороги христианского квартала» и Дэвид-стрит Холлидей заметил еще одного человека, который неторопливо курил сигарету, прислонившись к стене. Он носил старую футболку, такие продавались еще в тысяча девятьсот восемьдесят первом году, когда «Роллинг Стоунз» ездили по свету с концертным туром после выхода альбома «Tattoo You». Одежду столько раз стирали, что высунутый язык на рисунке полинял и из алого стал светло-розовым.
   Подполковник остановился перед магазином керамики рядом с тучной женщиной, одетой в широкополую соломенную шляпу и обтягивающие брюки с надписью «Сочная» крупными буквами поперек обширных ягодиц. Она бурно торговалась с продавцом, желая купить вазу в этническом стиле, и ее говор безошибочно выдавал уроженку штата Нью-Джерси.
Быстрый переход