— А, бедняга Кимах… Увы, он был глуп и жаден. И не годился ни для какого серьезного дела. Кимах бы не сдюжил — и сам это понимал. Не сомневаюсь, сейчас ему куда лучше, чем прежде. Господин рядом с тобой, полагаю, знаменитый граф Кунео?
Хильдрет едва заметно поклонился. Алер говорил на древнепетралийском, и потому приходилось блюсти этикет.
— Сир, я надеялся встретить вас раньше.
— У Авеневоли? Я действительно проезжал мимо и слышал, что вы были неподалеку. Жаль, что мы разминулись.
— Увы, судьба-злодейка. Думаю, обстоятельства не благоприятствовали столь раннему нашему знакомству.
— Как здоровье Слады? — вмешался Готфрид. — С ней все хорошо?
На лице Алера изобразились сразу и замешательство, и раздражение, и страх.
— Маноло передает, она в порядке. Два дня тому госпожа родила мне сына.
Миньяк глянул на восток — коротко, на долю секунды: тревога мужа и отца чуть потеснила мечту о величии.
— Готфрид, твоя леди спит спокойно. Я знаю, ты хотел бы похоронить ее в подобающем месте. Потому я позволил себе вольность соорудить для нее гробницу. И для твоей сестры.
Он внимательно посмотрел в лицо юноше, будто пытаясь определить, удивился тот или нет.
— Пусть нам всем повезет вернуться к землям и людям, оставшимся в наших сердцах.
Хильдрет слушал с удивлением и наконец попытался вернуть беседу в официальное русло:
— Не слишком ли вы большую свиту привели, явившись засвидетельствовать покорность империи?
— Мне говорили: сколь великую силу и роскошь не покажи Сартайну, все будет мало.
— Видимая мною сила не кажется столь уж великой.
— Возможно. Тем не менее я прошу позволения войти и удостоиться аудиенции с императором и Верховным магистром. Я вижу, их с вами нет. Мне любопытно почему.
— Они заняты. Несомненно, господа глубоко опечалятся, узнав, что так и не смогли встретиться с вами.
Мулене вместе с лучшими умами Братства засел в недрах Высокой Башни, пытаясь определить источник самоуверенности миньяка и способ противодействия ему.
— Полагаю, у них не будет повода для печали. Мне необходимо навестить их.
— Император велел передать, что сейчас дорога в Сартайн закрыта. Сир, примите мои извинения.
Фальшивая вежливость, уклончивость, обиняки. Петралийский — идеальный язык для дипломатов и всех, кто не желает изъясняться прямо.
— Это решение окончательно и не подлежит пересмотру?
— Сожалею.
— Прискорбно, хотя и предсказуемо. Готфрид, мои лучшие пожелания! Тайс, и тебе! Кстати, вы не слышали о нашей общей знакомой из Соммерлафа? Мне кажется, она крайне заинтересована во встрече со мной.
А, значит, и он в курсе, что Нерода выжила. И пока не считает ее опасной.
— Увы, ничего, — ответил юноша и добавил на всякий случай: — А ты, случаем, не слыхал о ней?
Миньяк улыбнулся устало и грустно.
— Она всегда там, где ты ее не видишь, — прямо за спиной. Граф, как я понял, говорить нам больше не о чем?
— Совершенно верно, — ответил тот, нахмурившись: о чем беседовали Алер с Готфридом, для него осталось загадкой.
— Что ж, чему быть, того не миновать.
С тем миньяк вернулся к свите, на ходу указав, будто в призыве, на восток.
— Это еще что значит? — спросил Хильдрет.
— Не представляю, — ответил Готфрид уклончиво. — Миньяк — сложный человек.
— Придется собственной шкурой выяснить, — буркнул гном. — Все, пошли наверх!
Со стены открывался весь горизонт. |