Изменить размер шрифта - +

Горец резко махнул рукой, как бы заранее отвечая на любую просьбу категорическим отказом.

– Назад! – сказал он на языке степняков. – Возвращайтесь! Если вы пойдете дальше, мы вас разобьем. Это говорю вам я, Вартанг, второй вождь Гуниба! Мы не глупые смерды, чтобы позволить кровожадным варварам пройти через нашу землю. Возвращайтесь в степь и благодарите судьбу за то, что мы не перебили вас всех до единого.

Ариг вспыхнул от гнева. Гуделин быстро сказал:

– Он говорит больше, чем имеет в виду. В его речах заметен отпечаток видессианского ораторского стиля, хотя и довольно слабый.

– Видессианский ораторский стиль? Погоди‑ка. У меня есть идея! ‑Годы, проведенные в Видессе, не пропали для Арига даром, и сейчас аршаум решил воспользоваться этим. Он заговорил по‑видессиански, пытаясь выражаться витиевато: – Зачем столь суровы твои речи, друг? Мы не ищем ссор с тобой и твоим народом. Мы преследуем Авшара, будь он проклят.

Вартанг поднял брови:

– Мне знаком язык, на котором ты говоришь. Но я не говорю на нем.

Казалось, только сейчас он дал себе труд рассмотреть стоящих перед ним людей. Горгид, Гуделин, Скилицез и солдат из Присты – его звали Нарба Кайс – могли в своих мехах и коже сойти за хаморов, хотя и несколько своеобразных. Но только не Ариг и Толаи. Что касается Виридовикса, то его длинные густые усы, рыжие волосы, выбивающиеся из‑под меховой шапки, и бледная кожа, усыпанная веснушками, оказались для эрзерумца и вовсе в диковину. В какой‑то миг суровый военачальник дал волю удивлению.

– Да кто вы такие? – вырвалось у него.

Гуделин тронул за плечо Нарбу Кайса, который выехал вперед на несколько шагов.

– Убедись сперва, что он тебя понимает, – проговорил чиновник.

Услышав из уст Нарбы васпураканскую речь, Вартанг снова удивился, хотя на этот раз сумел скрыть свои чувства и ограничиться величественным кивком.

Горгид видел, как Гуделин на ходу составляет речь по всем правилам пышной видессианской риторики.

– Скажи ему, Кайс, что я и Скилицез – посланники великого Автократора Видессиан! Поведай, откуда явились сюда аршаумы. Скажи, что этот долгий, многотрудный путь они прошли нашими союзниками в великой войне против кровожадного Йезда. Чего мы просим у благородного военачальника? Лишь одного – безопасного прохода через Эрзерум, дабы атаковать там йездов, на их собственной территории. Так. Теперь передай ему наши верительные грамоты, если он их примет.

Чиновник протянул сопроводительное письмо, которое выдал ему Туризин, – немного потертое после долгого путешествия, но все еще сохранившее великолепные росчерки золотых и красных чернил и оттиск печати с изображением солнца на небесно‑голубом воске. Скилицез тоже вынул из‑за пазухи свое письмо.

Держа по пергаменту в каждой руке, так что исключалось всякое использование оружия, Нарба подал документы Вартангу. Тот сделал вид, что изучает письма. Если горец не говорил по‑видессиански, то уж читать на этом языке он всяко не умел. Однако он не мог не узнать печатей Автократора Видессиан. Немного нашлось бы в мире людей, которые не узнали бы их.

С суровым видом эрзерумец вернул верительные грамоты и заговорил снова – на этот раз на гортанном васпураканском языке. Нарба Кайс переводил:

– Даже здесь, далеко на севере, говорит он, знают о Йезде и о том, что оттуда никогда не придет добра. Они еще ни разу не позволяли армиям кочевников проходить через их крепости, однако он передаст ваши слова владыке Гуниба.

– Передай, что мы благодарим его, – сказал Ариг и поклонился, сидя в седле.

Виридовикс наблюдал за своим другом с удивлением и восхищением. В Видессе аршаум был игроком и гулякой; теперь он овладевал искусством быть правителем.

Вартанг ответил Аригу столь же вежливо и отвернул коня, желая вернуться в крепость.

Быстрый переход