Изменить размер шрифта - +
Она тихонько отворила дверь и вошла. Место мучений было ужасно: всюду железные крюки, цепи и всякие орудия пыток, а посреди стояло каменное ложе, к которому был прикован цепями Скиталец. На нем не было одежды, кроме узкого пояса, прикрывавшего наготу, в ногах и в голове ложа горели медные жаровни, бросавшие красные пятна света на орудия пыток, на мрачные своды и стены, украшенные изображением пыток.
Крадучись, пробралась Мериамун за изголовье Скитальца, где он не мог ее видеть, но ей показалось, что его чуткий слух уловил какой то звук, так как он прервал свою песню и стал прислушиваться. Она стояла молча, не шевелясь, затаив дыхание и не спуская глаз с того, кого она любила, кто был для нее прекраснее всех мужчин на свете.
– Кто ты такой? – спросил, наконец, герой. – Если ты один из палачей, то приступай к своему делу! Ты мне не страшен; никакие твои ухищрения не вырвут у меня ни стона, ни звука. Но знай, что боги справедливы и отомстят за меня! Уже сейчас тьмы и тысячи войска надвигаются сюда, а суда ахеян, грозных в бою, подобно стаду хищных волков, налетят на страну эту, предавая все мечу и огню!
При этих словах Мериамун склонилась над ним, чтобы прочесть в его глазах то, что в них было написано, и облик ее отразился на медной поверхности жаровни у него в ногах. Одиссей узнал, кто стоит за его изголовьем.
– Скажи, Мериамун, царица Кеми, опозоренная жена Фараона, зачем ты пришла сюда? – спросил он. – Зачем ты прячешься от меня, встань так, чтобы я мог тебя видеть! Не бойся, я крепко связан и не могу поднять на тебя руку!
Тогда Мериамун, не проронив ни слова, обошла вокруг одра мучений и, сбросив с себя плащ, встала перед ним во всей своей величественной красоте.
–  Злая женщина, зачем пришла ты сюда, смотреть, как твои рабы будут раздирать мое тело на части и гасить эти огни моею кровью?! Пусть так, но знай, что твои мучения превысят мои во столько крат, во сколько звезды неба превышают своею численностью землю. И здесь, и в будущей жизни, до скончания века ты будешь томиться такою неутомимою жаждой любви, что проклянешь день своего рождения. Во все века и во всех странах будешь ты, под разными именами, снова переживать свою пытку.
– Замолчи и не вливай еще нового яда в мою отравленную ядом душу! – воскликнула Мериамун. – Я потеряла разум от любви, обезумела от бешенства и обиды… Ты спрашиваешь, зачем я пришла сюда? Я пришла спасти тебя! Но время летит, слушай! Правда, громадное войско варваров надвигается на Кеми, – хотя я не могу понять, как тебе это стало известно; правда также и то, что Фараон возвратился один, и все его войско, все всадники и колесницы поглощены в волнах Чермного моря. Горе, беды и скорбь обрушились на нас и на эту страну, но, несмотря на все это, я хочу спасти тебя, Одиссей! Я внушу Фараону помиловать тебя и послать навстречу неприятелю, но ты должен поклясться мне, что останешься верен Фараону и разобьешь неприятельское войско, кто бы ни был этот враг Кеми.
– Клянусь, – сказал Скиталец, – и сдержу свою клятву, хотя рука не подымается на своих братьев! Но будь спокойна, я не изменю Фараону.
– Кроме того, ты должен дать мне еще другую клятву. Та, что зовут здесь в Кеми Гаттор, отвергла тебя, вырвав из своего сердца любовь к тебе за то, что ты стал моим супругом в прошедшую ночь. Ты связан со мной нерушимой клятвой и, в каком бы образе я ни была и каким бы именем ни звалась, вечно будешь связан со мной. Поклянись же мне, что никогда не скажешь ничего о прошедшей ночи Фараону!
– И в этом клянусь! – сказал Скиталец.
– А еще клянись, что если бы Фараон был отозван в царство Озириса и случилось бы так, что та, которая зовется Гаттор, подобно ему, переселилась бы в преисподнюю, ты, Одиссей, возьмешь меня, Мериамун, себе в жены и будешь верен мне во всю свою жизнь!
На этот раз Одиссей призадумался, поняв, что Мериамун держала в уме сжить со света и Фараона, и Елену.
Быстрый переход