Жест был настолько неожиданным, что на секунду ей показалось, будто сердце перестало биться.
— С тех пор как ты увидела меня, твои щеки горят каким-то лихорадочным румянцем, — тихо произнес Фредерик.
— Это от ярости, — пробормотала Марианна, в то время как его пальцы медленно скользили по ее шее. — Не будешь ли ты так любезен убрать руки?
— Почему?
— Потому что мне это неприятно.
— Почему?
— Потому, — сказала она, пытаясь сохранить хладнокровие. — Мне не доставляют удовольствия прикосновения человека, который меня ненавидит.
— Ты в этом уверена? Твой рот говорит одно, но твое тело говорит мне кое-что совсем другое.
Его рука поползла ниже и накрыла выпуклость ее груди, плотно облегаемой дорогим серым шерстяным костюмом.
Реакция Марианны была мгновенна и привела ее в смятение. Ее грудь поднялась, а сосок затвердел, страстно желая продолжения ласки.
Горло сдавил сильный спазм, тело напряглось, как всегда при его прикосновении. Сердце забилось неровными глухими ударами. Марианна отшатнулась, собрав всю свою волю, и отступила назад.
— Как ты посмел? — сказала она, потрясенная его поступком. — Да как ты посмел? — пролепетала она еще раз почти бессвязно.
Она уже забыла, на что похоже прикосновение мужской руки. Наложив на свое тело насильственное табу, Марианна говорила себе, что заниматься любовью с мужчиной — не для нее. Как она ошибалась! Небрежная ласка Фреда, которая и вызвана-то была лишь одним желанием — доказать свое преимущество, разбила все ее защитные редуты.
Марианна обхватила себя руками, ограждая от любого возможного посягательства, и взглянула на Фредерика.
— Ты говорила о… — подсказал тот как ни в чем не бывало. Марианна посмотрела на него с изумлением: о чем это он? — о великих планах спасти компанию твоего отца, — продолжал Фред. Он зашагал вдоль окна, посматривая вниз и повернувшись к ней спиной.
У Марианны было такое впечатление, что Фредерик изначально рассчитывал на ее слабость и неуверенность, заранее имея предвзятое мнение о ней.
— У меня пока нет ничего особенного, чтобы наладить руководство компанией, — заявила Марианна ледяным тоном, пока ее собеседник продолжал уделять внимание исключительно тому, что, по ее мнению, отнюдь не являлось захватывающим зрелищем. — Но я уверена, что найти кого-нибудь для этой цели не составит большого труда.
— Найти где? — спросил он, даже не удосужившись повернуться. — На улице?
— Существуют агентства по найму.
Он медленно с явной неохотой повернулся, с трудом оторвавшись от созерцания полупустых улиц.
— Ну и какого человека ты им закажешь? Который примчится к тебе на всех парусах? — спросил Фред, небрежно опершись о подоконник и, казалось, находя все ее мысли по этому делу необычайно забавными.
— Я найду компетентного человека, — отрезала Марианна.
— Компетентного в чем?
— В тройной обходной хирургии, — огрызнулась она, и это замечание развеселило его еще больше. — Разумеется, в области управления компанией.
— А-а, — протянул он, а потом, нахмурившись, спросил: — А как ты узнаешь, что этот человек — тот, кто нужен?
— Я не слабоумная. Положусь на свою интуицию.
— И это говорит экс-студентка медицинского факультета? Я поражен. А что ты собираешься делать с сегодняшним советом директоров? Выгнать? Ты же знаешь каждого лично. Неужели ты на самом деле рискнешь это сделать? На виду у такого маленького городка?
— Я оставлю их. |