Изменить размер шрифта - +
К тому же он сам чаще всего обедал в городе.
     - А его жена?
     - И она тоже.
     - Они вместе обедали?
     - Я за ними никогда не следила.
     - К хозяевам кто-нибудь приходил?
     - Иногда господин встречался с кем-то в кабинете...
     - С кем-то из друзей?
     - У меня нет привычки подслушивать под дверью... Это были почти всегда иностранцы, люди из его страны, с которыми он говорил на непонятном языке.
     - Господин Фуад присутствовал на этих беседах?
     - Иногда.
     - Минутку, Моэрс, вы не можете начать свою работу, пока не прибудет судебно-медицинский эксперт... Благодарю вас, мадам Бодан... Прошу вас оставаться на кухне и не делать уборку до тех пор, пока все помещения не будут осмотрены... Где находится комната мадам Наур?
     - Наверку, на втором этаже...
     - Господин Наур и его жена занимали одну общую комнату?
     - Нет. Комната хозяина на первом этаже, с другой стороны коридора...
     - В этом доме есть столовая?
     - Эта комната и есть столовая...
     - Благодарю вас за помощь.
     - Не за что.
     И она с достоинством вышла.
     Минуту спустя Моэрс поднимался по лестнице, которая была застелена ковром того же цвета лаванды, что и пол гостиной. За ним шли Маникль и Лапуэнт. На лестничной площадке второго этажа они встретили квартального инспектора в штатском, курившего сигарету.
     - Где комната мадам Наур?
     - Вот эта, как раз напротив...
     Комната была просторной, обставленной в стиле Людовика Шестнадцатого.
     Хотя постель и не была разобрана, вокруг царил беспорядок. Зеленое платье и какое-то белье валялись на ковре. Широко раскрытые дверцы шкафов наводили на мысль о поспешном отъезде. Несколько вешалок, одна из которых лежала на кровати, а другая - на обитом шелком кресле, говорили, казалось, что кто-то торопливо хватал одежду, чтобы сунуть ее в чемодан.
     Мегрэ небрежно открыл несколько ящиков.
     - Лапуэнт, позови, пожалуйста, горничную.
     Через несколько минут появилась молодая женщина, почти такая же белокурая, как и мадам Наур, с удивительно голубыми глазами. За ней, в проеме двери, стоял Лапуэнт.
     На ней не было ни рабочей блузки, ни традиционного черного платья с белым передником. Она была одета в облегающий костюм из твида.
     Это была голландка вроде тех, которых рисуют на банках какао, и для этого ей не хватало национального чепчика с загнутыми вверх уголками.
     - Входите... Садитесь...
     Ее лицо ничего не выражало, и она, казалось, не понимала ни того, что происходило, ни того, что за люди стояли перед ней.
     - Как вас зовут?
     Она покачала головой и прошептала:
     - Не понимать...
     - Вы не говорите по-французски? Она знаком показала, что нет.
     - Только по-голландски?
     Мегрэ уже предвидел, насколько сложно будет отыскать переводчика.
     - Вы говорите по-английски?
     - Йес...
     Мегрэ немного знал этот язык, но для ведения допроса, возможно важного, этого было недостаточно.
Быстрый переход