Изменить размер шрифта - +

     Во дворе комиссар сел в машину и поехал на бульвар Сен-Жермен. Та же служанка, что и утром, открыла дверь.
     - Ваш коллега в гостиной, - сказала она.
     Она имела в виду Жанвье, который был один и писал докладную о результате обыска.
     - Где его жена?
     - Полчаса тому назад она попросила разрешения пойти отдохнуть.
     - Как она вела себя все это время?
     - Я не часто видел ее. Время от времени приходила и спрашивала, не нужно ли мне чего.
     - Ты не допрашивал ее?
     - Вы не говорили мне об этом.
     - Думаю, ты вряд ли нашел что-нибудь интересное.
     - Я разговаривал со служанкой. Она здесь всего шесть месяцев. Гости бывали редко, да и сами не часто ходили куда-нибудь. Монсины, кажется, не имеют близких друзей. Время от времени они ездили проводить уик-энд у ее родителей, у них, кажется, вилла в Триеле.
     - Что они за люди?
     - Ее отец работает фармацевтом на площади Клиши.
     Лапуэнт показал Мегрэ фотографию людей, сделанную в саду. Он узнал Монсина в светлом костюме, его жену. Кроме них, там были мужчина с проседью в бороде и смеющаяся женщина, облокотившаяся на капот автомобиля.
     - А вот еще одна. Эта молодая дама с двумя детьми - сестра мадам Монсин. Она замужем за владельцем гаража в Ле-валуа. У них есть еще брат. Он сейчас в Африке.
     Альбом был полон фотографий, в основном мадам Монсин, только на первом снимке была запечатлена молодая чета в день свадьбы.
     - Несколько деловых писем. У него, кажется, было не больше дюжины заказчиков. Счета. Как я понял, они не платили по ним, пока им не напоминали об этом по три-четыре раза.
     Мадам Монсин, видимо, услышавшая приход Мегрэ или предупрежденная об этом служанкой, показалась в дверном проеме. Лицо ее осунулось, хотя она была аккуратно причесана и напудрена.
     - Вы не привезли его обратно? - спросила она.
     - Пока мы не получили от него удовлетворительного объяснения по некоторым фактам.
     - Вы всерьез думаете, что это он?
     Мегрэ не ответил, а она в свою очередь не стала горячо протестовать, а только пожала плечами.
     - Однажды вы узнаете, что обманулись, и будете сожалеть о той боли, которую причинили другим.
     - Вы любите его?
     - Он мой муж, - ответила она.
     Значило ли это, что она любит его или что, будучи его женой, она должна оставаться на его стороне?
     - Он в тюрьме?
     - Нет еще. Он на набережной Орфевр. Мы будем его допрашивать.
     - Что он сказал?
     - Он отказался отвечать. Вам действительно нечего сказать, мадам Монсин?
     - Нечего.
     - Вы ведь оттого спокойны, что если даже ваш муж виновен, что я очень и очень предполагаю, ему не грозят ни гильотина, ни каторжные работы. Я только что сказал ему об этом. Не сомневаюсь, что врачи признают его невменяемым. Человек, совершающий пять убийств только затем, чтобы разрезать их одежду, - больной. Когда у него нет кризиса, он может ввести в заблуждение. Действительно, он сбивает с толку, ведь до сих пор его никто не подозревал. Вы слушаете меня?
     - Слушаю. - Она слышала, но было видно, что не относит его выступление на свой счет.
Быстрый переход