Изменить размер шрифта - +

     - Сегодня будет чудесный денек!
     В огромные окна кабинета начальника полиции врывались потоки солнечного света - ни дать ни взять как в сельской церкви, - а на каменных карнизах ворковали голуби.
     Всякий, кто входил в кабинет, непременно приговаривал, потирая руки:
     - Вот и весна пришла!
     Всем этим людям уже перевалило за сорок пять; дела, которыми им приходилось заниматься, были трудными, а иногда и мрачными, однако все они, словно дети, радовались наступившему теплу и особенно яркому, заливавшему весь город солнцу, превращавшему каждый уголок улицы, каждый дом, каждую крышу и каждый проезжавший по мосту Сен-Мишель автомобиль в великолепное красочное полотно, которое так и хотелось повесить у себя на стену.
     - Вы видели, Мегрэ, заместителя директора банка на улице Риволи?
     - Через полчаса у меня с ним назначена встреча.
     Пустяковое дело. Неделя в общем прошла спокойно. Заместитель директора одного из отделений банка, находившегося на улице Риволи, в двух шагах от Центрального рынка, подозревал одного из своих подчиненных в неблаговидных поступках.
     Стоя у окна, Мегрэ набивал трубку, а его коллега из разведывательной полиции обсуждал дело, в котором речь шла о дочери сенатора, попавшей в весьма затруднительное положение.
     Возвратясь в свой рабочий кабинет, Мегрэ застал там поджидавшего его Люка, ибо им предстояло идти вместе на улицу Риволи.
     - Пойдем пешком?
     Улица Риволи была почти под боком. Мегрэ так и не вспомнил о визитной карточке. Проходя мимо "чистилища", он опять увидел "крысиную мордочку" и еще двух-трех посетителей, в том числе и содержателя ночного кабачка, вызванного по делу дочери сенатора.
     Вскоре они добрались до Нового моста, причем Мегрэ шел крупным шагом, а коротышка Люка семенил рядом, едва поспевая за ним. Вряд ли они могли бы потом вспомнить, о чем говорили. Должно быть, просто глазели по сторонам. Улица Риволи вся пропахла свежими овощами, фруктами и выхлопными газами грузовых машин, увозивших корзины и клетки с птицей.
     Они вошли в банк, выслушали объяснения заместителя директора и обошли помещения, наблюдая исподтишка за подозреваемым сотрудником. Так как явных улик не имелось, надо было захватить злоумышленника врасплох. Договорившись о деталях, они распрощались с заместителем директора и снова оказались на улице. Было так тепло, что они сняли пальто, перекинули их на руку, и на них сразу повеяло летом и каникулами.
     На площади Дофина Мегрэ вдруг остановился и спросил:
     - А ты, случайно, не знаешь, где находится Сент-Андре-сюр-Мер?
     - Думаю, что где-то в департаменте Шаранты.
     Это напомнило Мегрэ солнечный пляж в Фурра, устрицы, которые он там ел в половине одиннадцатого утра, запивая их местным белым вином, и песчинки на дне бутылки.
     - Ты думаешь, что банковский служащий плутует?
     - Заместитель директора вроде бы в этом не сомневается.
     - Вид этого служащего не внушает мне доверия.
     - Через день-другой мы об этом узнаем.
     Они прошли вдоль набережной Орфевр, поднялись по широкой лестнице, и здесь Мегрэ опять остановился на мгновение. "Крысиная мордочка" все еще сидел в "чистилище", сложив на коленях свои длинные костлявые руки. Он поднял глаза на комиссара, и тому показалось, будто он смотрит на него с укоризной.
     У себя в кабинете Мегрэ опять увидел визитную карточку на том самом месте, где он ее оставил, и позвонил рассыльному:
     - Он все еще здесь?
     - С девяти часов утра.
Быстрый переход