Изменить размер шрифта - +
Кстати, фея, у вас нет случайно подружки для меня? Такой же прелестной и обворожительной, как вы?"

 

"Зачем вам подружка? Подождите, скоро Бахметьев меня бросит, и я с удовольствием выйду замуж за вас. Обожаю пьяниц!"

 

"Замуж за меня?! Вы с ума сошли! — всерьез испугался Антонио. — Максимум, на что я еще сгожусь, это недельное неофициальное сожительство, да и то, если меня будут подкармливать. Я нуждаюсь в том, чтобы меня содержали, как приличную шлюху. Учтите, я дорого стою! Деточка, у вас есть деньги на мое содержание?"

 

Дина, прищурившись, отрицательно помотала головой.

 

Антонио успокоился и закурил сигару, предварительно галантно испросив разрешение:

 

"Мадемуазель не возражает?"

 

Дина опять покачала головой, потом посмотрела на меня, потом — на наших новых друзей, и ее кошачьи глаза загорелись нехорошим огнем. Было видно, что она что-то замышляет.

 

Я положил руку ей на плечо. Но она уже приняла решение. И я знал, что мешать ей бесполезно.

 

Дина удивительная женщина. Она уже несколько раз демонстрировала мне свои способности. Ее опыты до сего дня были вполне безобидны. Например, она усилием воли убила комара в нашем номере. Низкий поклон ей за это. Ненавижу комаров! Дина посмотрела вот так же, кошачьими глазами, на комара, и тот моментально издох.

 

Дина смотрела на двойника Карла Маркса, как тогда смотрела на комара. Поистине, женское коварство не знает границ. Ну что ей сделал этот итальянец? Ну, немножко пошутил. Тони такой славный…

 

"Я знаю, что он славный, — шептала расшалившаяся Дина, угадывая мои мысли, — но мне ужасно хочется его капельку помучить. Не мешай мне. Будешь мешать — и тебе достанется…"

 

Я предпринял последнюю попытку: "Я запрещаю тебе!.."

 

Но было поздно. Через мгновение молния сверкнула в глазах ураганной Дины. Антонио охнул и стал приподниматься со стула. Стоян и синьор Мальдини, вытаращив глаза, смотрели, как из ушей Тони повалил густой сигарный дым. Лицо Антонио покраснело, борода встопорщилась, он широко открыл рот, и окрестности огласились ревом паровозного гудка.

 

Сообразительные итальянцы поняли все сразу. Было ясно, что какой-то сумасшедший поезд сошел с рельсов и на полном ходу мчится к ресторану. Посетители повскакали со своих мест и, в паническом порыве опрокидывая стулья и столы, принялись неорганизованно и чрезвычайно быстро покидать — не расплатившись! — место предстоящей катастрофы.

 

Бежал, тряся жирным пузом, почтенный синьор Мальдини.

 

Бросив подносы, на легких, стройных ногах улепетывали визжащие от ужаса официантки.

 

И паровоз действительно появился. Гремя колесами, сверкая никелированными частями и черной, как бы надраенной сапожными щетками, трубой, он вломился на открытую веранду ресторана.

 

Промелькнуло окошко парового локомотива, и в нем — перекошенное, с кайзеровскими усами, багровое лицо машиниста; потом мы увидели вагон-ресторан с пьяными беззаботными путешественниками, горланящими тирольские песни, потом пролетели другие вагоны, в окнах которых сотни испуганных людей, в предчувствии неминуемой смерти, бросали на нас взгляды, полные отчаяния.

 

Я успел увидеть белую табличку под окном одного из вагонов с надписью черными буквами "Roma-Napoli".

 

Поезд, круша ресторанную мебелишку, прогрохотав на страшной скорости мимо нас, ушел в сторону моря.

 

Раздался тысячеголосый всплеск, будто в море, по недомыслию сорвавшись с орбиты, грохнулась Луна, и все стихло.

Быстрый переход