Изменить размер шрифта - +

— Карточка «Америкен экспресс» предназначена для деловых платежей. Эдварда хватит удар, если ты используешь ее в личных целях. Эдвард — твой главный бухгалтер, — объяснила Джослин, видя его недоумевающий взгляд.

— Да, это не деловые платежи, — согласился он.

Если не считать, что это мошенничество, виновато подумала Джослин.

— Не беспокойся, у твоей второй карточки почти безграничный кредит.

Лукас удивленно поднял черные брови.

— Если у нас такой кредит, это означает, что у нас много денег?

— Одно не обязательно следует из другого, — сухо возразила Джослин. — Кредит часто дают, не опираясь на здравый смысл. Но в данном случае ты прав. Ты можешь купить почти все, что тебе захочется.

— Понимаю, — медленно произнес Лукас. — Значит, мы можем…

Он не договорил. Что-то большое и коричневое внезапно выпрыгнуло из кустов и метнулось через дорогу.

Джослин резко затормозила.

— Клянусь жизнью, это отец Бэмби! Ему повезло, что он такой быстрый, иначе он бы больше не был отцом. Живым, я имею в виду.

— К счастью, ты хороший водитель, — облегченно вздохнул Лукас. — Эти олени по-настоящему опасны.

— Но они такие грациозные! — в восхищении воскликнула Джослин.

— Как и летящая стрела, но это не значит, что мне бы хотелось оказаться на ее пути!

— Теперь, когда я, так сказать, получила предупреждение, мне надо быть осторожнее.

Она сбавила скорость, и машина тронулась вперед.

— Эта местность выглядит более обжитой, — Лукас выразил словами то, что заметила и Джослин.

В самом деле, за поворотом оказалась окраина живописной деревеньки.

— Похоже на рекламный проспект туристической фирмы, — заметила Джослин, когда они медленно проезжали по главной улице. — Посмотри, нет ли здесь подходящих магазинов, а я доеду до конца деревни, развернусь и поеду обратно.

— Сначала одежда, потом ресторан, затем продукты, — возразил Лукас. — У тебя был тяжелый день.

Джослин почувствовала себя счастливой. Так странно, когда кто-то заботится о твоем самочувствии! Странно и очень соблазнительно.

— Хорошо, — сказала она, торопясь за Лукасом в спортивный магазин.

— С чего мы начнем? — спросил Лукас. Она посмотрела на пятна, оставленные поленьями на его костюме, и сказала:

— С курток.

— И шляп, перчаток и шарфов, — добавил он. — Ярко-красного цвета, я думаю.

— Красное будет тебе к лицу, — согласилась Джослин.

— Не для меня, для тебя! Я умею кататься на лыжах.

Джослин задумалась, но ей не удалось уловить связь между двумя предложениями.

— Красный — это цвет, по которому все узнают новичка?

— Нет. Просто яркий цвет легко увидеть, если ты попадешь в снежный нанос, и тебя придется откапывать. А может быть, ты умеешь кататься?

— Увы, я никогда не пробовала, — созналась она.

— Но я все равно хочу купить тебе красную куртку, — настаивал он. — Я же не вечно буду ходячим больным. И когда буду, здоров, я научу тебя кататься.

— Обязательно, — согласилась Джослин.

Через полчаса Джослин стала обладательницей не только новой куртки, но и целого гардероба, подходящего для загородного отдыха. Лукас проигнорировал ее робкие попытки ограничить покупки, указав, что, возможно, им придется провести здесь несколько недель и ей понадобится все, что он покупает.

Быстрый переход