Вообще он выглядел довольно забавно: тощий, долговязый, с длинной, тонкой шеей; глаза смотрят из-под очков в тяжелой роговой оправе, темно-русые волосы торчат на голове, словно хохолок попугая. И никто не верил, что Дэррилу еще нет и двадцати лет.
— Ну, — заговорил первым Джек, — все началось с грозы.
Дэррил удивленно поднял брови.
— Какой еще грозы?
От неожиданности Джек даже замолчал на несколько мгновений. Потом спросил:
— Ты не видел грозу?
— Никакой грозы не было. Так, противный моросящий дождик, и все. Ничего особенного.
— Ты что, смеешься над нами?! — воскликнула Реган. — Ведь тут такая наступила темнота, ну, прямо как ночью. И молнии, молнии — беспрерывно! А за ними гром, гром! Ты не мог этого не заметить, даже если бы и спал. Такое просто невозможно!
— А я и не спал, — возразил Дэррил. — Просто там, где стояла моя машина, ничего подобного не наблюдалось.
Реган открыла было рот, чтобы протестовать, но тут же его закрыла, так ничего и не сказав.
— Так… это было что-то вроде… галлюцинации, — заявила Фрэнки. — Вся эта история. Гроза, и самолет, и катастрофа.
— «Спитфайр» это был, — объявил Том и обвел взглядом друзей. — Самолет такой. «Спитфайр». Я узнал его, потому что видел на картинках. — Он сложил' вместе ладони и изогнул пальцы так, что получилась готическая арка. — Вот такие крылья, — сказал он. — Ни у какого другого самолета нет крыльев такой формы.
— Так что же, вы все одновременно наблюдали одно и то же? — спросил Дэррил.
— Вероятно, да, — ответила Фрэнки. — Самолет появился как будто ниоткуда…
— Он попал в беду, — заявил Том. — Пилот пытался посадить его на аэродром, но почему-то это не получалось. Поначалу я решил, что это какой-то номер из воздушного парада ветеранов. Они иногда показывают всякие такие вещи: летают на старых самолетах, выполняют фигуры высшего пилотажа и все такое прочее.
— Он упал прямо здесь, — заявила Реган, показывая рукой на середину поля. — Вон в том месте. Чебурахнулся как раз на дом. Пилота выбросило очень удачно, но он вскочил и побежал назад к самолету. — Лицо девочки потемнело от грустных воспоминаний. — Он что-то кричал. — Она посмотрела на Фрэнки. — Ты слышала его?
— Нет.
— Что-то про детей, — Реган наморщила лоб, напряженно размышляя. — «Спасите детей. Помогите мне спасти детей». — Она оглядела всех. — Что-то в этом роде. И у него был американский акцент.
— Американский? — переспросила Фрэнки. — Ты уверена?
Реган кивнула:
— На сто процентов.
Том с сомнением покачал головой.
— «Спитфайры» — британские самолеты, — возразил он. — С какой стати пилоту быть американцем?
Реган уперлась кулаками в бока.
— Ну, не знаю, Том, — заявила она своим обычным ехидным тоном. — К сожалению, я забыла спросить об этом у раненого пилота, когда тот лежал здесь с обожженным лицом!
— Я только высказал свое мнение, — пробормотал Том. — Чего ты сразу на меня взъелась?
— А ты не задавай глупых вопросов, — отрезала она и тут же содрогнулась. — Однако наше приключение было не из приятных, правда? Не знаю, что, как и почему, но тот парень был американец. |