Изменить размер шрифта - +
После небольшой паузы заговорил лорд Равенскар:

— Значит, вы решили, что мне гораздо лучше страдать от неизвестности? Проще мучиться, не зная, что случилось с вами, в какую беду попали?

— Страдать? — неуверенно переспросила Ромара.

— Вы же знали, что я буду беспокоиться.

— Да, вы сделали мне столько добра, но мне не хотелось… навязываться. К тому же я должна была позаботиться о Кэрил.

— Я так и понял. И вам действительно повезло, когда в трудную минуту рядом оказался Уильям.

— Я благодарю за это Господа каждый день и каждую ночь.

— А что вы просите у него для себя? — спросил лорд Равенскар.

Она ничего не ответила, но щеки ее опять залил яркий румянец. Он посмотрел на нее пристально и тихо спросил:

— Вам хотелось снова увидеть меня?

— Я мечтала увидеть… вас и вернуться в Равен-Хаус, — не задумываясь ответила Ромара. — Ни на минуту я не забывала про это.

— Про дом?

Вопрос был прямым и требовал такого же откровенного ответа. А значит, ей придется раскрыть свой секрет. Ромара умолкла, подбирая подходящие слова.

И тут заговорил лорд Равенскар:

— Мне очень надо задать вам один вопрос, — начал он, — и я хочу услышать от вас искренний и правдивый ответ.

— Вы же знаете… я всегда говорю правду.

— Да, и мне это очень нравится, — продолжал он. — Итак, скажите мне честно, вы хотели вернуться в этот дом или вам хотелось увидеть меня?

Этот вопрос настолько удивил Ромару, что она даже повернулась и внимательно взглянула на лорда Равенскара. Странный огонь сиял в его глазах, и она зачарованно смотрела на своего любимого. Так они сидели, безотрывно глядя друг на друга.

— Ответьте мне, Ромара, это для меня очень важно, — повторил лорд Равенскар.

— Я… мне хотелось… увидеть… вас, — почти шепотом, запинаясь, ответила она.

— Вы скучали?

— Очень… очень сильно… Мне не хватало вас.

— А мне вас.

Ее глаза расширились, и, все так же зачарованно глядя на мужа, она спросила:

— Сильно?

— Как раз об этом я и хотеп сказать вам, — ответил он, — и это одна из причин, по которой я так отчаянно стремился найти вас.

— Вы и в самом деле… хотели разыскать меня?

Он улыбнулся.

Наверное, ее вопрос показался ему глупым и смешным, решила Ромара.

— Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе, — немного хриплым и низким голосом заговорил он, — каким пустым и безжизненным казался после твоего бегства этот дом? Как тоскливо и невыносимо одиноко было мне без тебя?

— Без… меня?

Он вздохнул, затем перевел свой взгляд на озеро и продолжил:

— Пожалуй, лучше будет рассказать обо всем с самого начала. Нам надо о многом поговорить, но мне кажется, очень важно вспомнить то время, когда мы из-за моего безумного, непреодолимого желания отомстить оказались мужем и женой.

Ромара почувствовала, что вся дрожит от волнения, но не в силах была отвести взгляд от его профиля.

— Мне казалось, что я влюблен, — рассказывал лорд Равенскар. — Моя жизнь всегда складывалась удивительно удачно, я был уверен в своей неотразимости и даже предположить не мог, что меня могут отвергнуть, что любовь, которую я дарю женщине, может оказаться не взаимной.

— Я п-понимаю вас.

— Тот отказ оказался настолько неожиданным для меня, что я потерял голову, повел себя совершенно недостойным образом.

Быстрый переход