– Нет, – возразил Меркодатти, – вы пойдете первый, а за вами выйдет Пеллурия. Последним выйду я. Не спорьте, Спада. Право приказывать здесь принадлежит мне.
– Да я и не думаю спорить, – ответил Ник Картер, пожимая плечами.
Не говоря больше ни слова, он вышел из дверей, которые открыл Меркодатти. При помощи своего фонаря он нашел лестницу и вскоре после этого вышел из дома.
"Теперь три часа утра, – соображал он, взглянув на часы, – надо будет где-нибудь вблизи спрятаться и посмотреть, что они предпримут сегодня ночью. У этого Меркодатти рожа подозрительная, точно он еще что-нибудь затеял".
Вблизи усадьбы, у самой улицы, стоял низенький сарай, где дворники хранили свои принадлежности.
Ник Картер открыл отмычкой дверь сарая, вошел внутрь и запер за собой, убедившись, что никто его не видел.
Затем он просверлил несколько отверстий в деревянной стене сарая.
Ночь стояла звездная, а недалеко от калитки светил электрический фонарь.
Простояв минут пять, Ник Картер увидел, как Пеллурия вышел из дома и быстро направился вниз по улице, по-видимому, с целью попасть на ночной трамвай.
Прошло целых десять минут, пока, наконец, появился Меркодатти.
Выйдя на улицу, он остановился и осторожно посмотрел туда, куда ушел Пеллурия, как бы желая убедиться в том, что тот на самом деле скрылся.
Так простоял он с четверть часа, потом повернул и ушел в противоположном направлении.
"Вот как, – подумал Ник Картер, – ты, очевидно, затеваешь что-то недоброе. Вот почему ты стремился к тому, чтобы отделаться от меня. Вот почему Пеллурия хотелось знать, о чем мы беседовали с Лючией Беллини в карете. Вряд ли он мог думать, что она выдаст мне тайны союза "Черной руки", но, вероятно, он опасался, что она поручила мне укокошить вас. Вы, милые мои, видели во мне не предателя, а мстителя и вот потому-то вы и хотели убрать меня с дороги."
Сыщик вышел из сарая и последовал на некотором расстоянии за Меркодатти.
Он не сомневался в том, что Меркодатти направился к дому, где проживала Лючия Беллини и поэтому он решил предупредить его, с какой целью пошел по другой улице, чтобы сократить путь.
Когда Меркодатти приблизился к дому, он не подозревал, что за одним из густых кустов вблизи веранды сидит мнимый Марко Спада.
Сыщик стал внимательно следить за итальянцем. Тот, вместо того, чтобы подойти к дому, начал ходить взад и вперед перед домом. Потом он обошел его кругом и в конце концов отошел к заднему фасаду.
Через некоторое время Меркодатти испустил крик, похожий на крик совы.
Во втором этаже открылось окно, из которого выглянул какой-то мужчина.
– Это я, Меркодатти! – крикнул итальянец, – все ли готово?
– Все, – раздалось в ответ.
– А где Лючия?
– Она теперь спит. Я дал ей порошок в стакане воды. Она лежит на кровати, вполне одетая; средство подействовало так быстро, что она не успела даже раздеться.
– Отлично. А где карета?
– Под навесом за конюшней. Все готово.
– Открой дверь и впусти меня.
– Не лучше ли будет, если я снесу Лючию к вам вниз?
– Ладно. Торопись.
Окно закрылось и Меркодатти отошел в тень кустарника.
Вдруг за его спиной, точно из-под земли, вырос высокий мужчина и в тот же момент нанес ему такой страшный удар по затылку, что он свалился, как пень.
Это появился Ник Картер.
Итальянец от удара лишился чувств. Очнуться он мог лишь по истечении нескольких часов.
Ник Картер связал его по рукам и по ногам и заткнул ему рот платком.
Затем он подошел к выходной двери.
Ждать ему пришлось недолго. |