— Если это действительно так, то тем лучше… Я думаю, вы со всей серьезностью выслушаете то, что мне необходимо вам сказать…
— Я приготовился слушать с любопытством и интересом, в чем, я надеюсь, вы не сомневаетесь.
После этих слов последовало новое молчание. Его, как и в первый раз, прервала Джелла.
— Сэр Джордж, — прошептала она, — существует сердце, которое будет разбито при известии о вашей женитьбе…
Молодой англичанин не мог удержаться от движения, выражавшего сильнейшее удивление. Этот жест был так заметен, что Джелла воскликнула:
— Вы не верите!
— Прежде чем отвечать, позвольте мне задать вам вопрос, сударыня?
— Вопрос? — повторила принцесса. — Какой?
— Должен ли я принять ваши слова за шутку, потому что не хотел бы сделаться в ваших глазах смешным, серьезно защищаясь в том, что составляет для вас лишь игривость ума?
— Никогда в жизни я не была так серьезна. Все мною сказанное — сущая правда! Ваша свадьба разобьет одно сердце!
— В таком случае, мой ответ будет очень прост: кто бы ни была особа, говорившая вам обо мне, она ошиблась, приняв, вероятно, по сходству другую фамилию за мою; я не оставил в Англии ни одной любимой женщины, ни одного нежного воспоминания…
— Почему вы предполагаете, сэр Джордж, что я говорю об Англии?
— Иначе и быть не может: я совсем недавно приехал в эту страну, и никто, кроме лорда Сингльтона и ваших сегодняшних гостей, не подозревает о моем существовании…
— Ошибаетесь! — возразила Джелла, — ошибаетесь, вы слишком скромны. Вас любит женщина этой страны…
Джордж снова поклонился с улыбкой, сделав недоверчивый жест.
Джелла продолжила, заметно волнуясь:
— Будете ли вы продолжать сомневаться, когда я вам скажу, что знаю эту женщину?
— И она сказала вам, что любит меня? — с удивлением спросил молодой англичанин.
— Да, она мне сказала об этом.
В эту минуту Джордж вдруг вспомнил о таинственной незнакомке, отдавшейся ему при странных и удивительных обстоятельствах, уже известных нашему читателю.
Но какие отношения могли существовать между этой индийской развратницей и принцессой Джеллой, светской дамой, так высоко поставленной, нравственность которой, по крайней мере внешне, была безукоризненной. Здесь существовала новая, более сложная и непонятная загадка.
Вероятно, Джелла прочла на выразительном лице Джорджа происходившее у него в душе, потому что, не дав ему времени ответить, продолжала:
— Да, да, вы не ошибаетесь. Для доказательства этого мне нужно только напомнить вам о развалинах храма Шивы и криках совы, повторявшихся три раза в предместье Бенареса…
— Таким образом, — прошептал Джордж с удивлением, — женщина, горячие ласки которой я испытал, но лицо которой скрывалось под маской… эта женщина…
— Любит нас! Но, вероятно, вы презираете ее за то, что она отдалась вам! — прибавила Джелла дрогнувшим голосом.
— Ах, сударыня, вы плохо обо мне думаете, — воскликнул гость принцессы. — По какому праву я буду презирать это очаровательное создание, сделавшее мне честь, отличив меня от других? Она была, вероятно, свободна и, пользуясь своей свободой, обратила на меня внимание! Напротив, чувство, внушенное ею мне, не презрение, а нежная признательность! Из всех женских чувств каприз — самое основательное! Человек, избранный вследствие этого каприза и неблагодарно относящийся к его носителю, похож, по–моему, на бедняка, презирающего миллионера.
По мере того, как наш герой говорил, на лице Джеллы появились проблески радости.
— А! — обрадовалась она, когда Джордж закончил последнюю фразу, — вы сто раз правы, потому что презрение никогда не было заслужено моей подругой. |