|
Я уже говорил вам об этом.
― «Гей» еще значит «веселый». Я никогда не понимал, что в геях веселого. Большинство гомосексуалистов, которых я встречал, были очень улыбчивы, но страдали от депрессии, ― сказал я.
― Как вы?
― Сходство действительно есть, ― согласился я, откидываясь в кресле. Я раздумывал, не попросить ли у него рецепт на транквилизатор. После смерти жены я почти целый год принимал антидепрессанты. Теперь я не был в депрессии ― я был в лихорадке. Вероятно, я производил впечатление напрочь запутавшегося человека. Он протянул руку к блокноту, взял ручку, что‑то написал, оторвал листок и протянул его мне. На нем оказалось не название транквилизатора, а две строчки. Я прочел их.
― Игра усложняется, ― сказал я.
― Боюсь, что так. Наше время истекло.
Он встал, и я вслед за ним.
― За последние два дня умерли два человека, оба насильственной смертью, ― сказал я. ― Я не могу играть в игры ради богатых людей, ради вас, Карла Себастьяна, его жены. Я должен заниматься девочкой, которая попала в серьезную беду, а не избалованной богатой беглянкой.
― Вы считаете, что должны найти убийцу? ― спросил он. ― Мистер Фонеска, раскрывать убийства ― дело полиции. У нас больше нет времени.
― Значит, ― я прошел за ним к боковой двери, ― я все‑таки не параноик.
― Вообще? Не могу сказать. Но в данном случае, вероятно, нет.
Он открыл дверь. Я сложил записку, которую он мне дал, и сунул ее в карман рубашки.
― Вы позвоните сейчас Мелани? ― спросил я.
― Да, ― ответил он.
Я вышел, и он закрыл за мной дверь.
Синий «Бьюик» стоял на Палм‑стрит в полуквартале от меня. Я подумал, не подойти ли к парню, который спас мне жизнь, и не пригласить ли его на чашку кофе и не задать ли ему некоторые вопросы. Но из нашего недолгого общения было очевидно, что он не слишком разговорчив и едва ли станет отвечать.
Я медленно двинулся по Палм и подъехал к конторе Тайсинкера, Оливера и Шварца. Харви был у себя, но, казалось, не очень рад меня видеть. Я протянул ему записку, полученную от Джеффри Грина, и попросил проверить первую позицию.
― Это можно отщелкать за час, даже меньше. ― Харви немного оживился. ― Но сейчас я делаю кое‑что для Матта Шварца, так что ответ будет часа через два‑три. Тебе в общем виде или с деталями?
― Пока в общем, ― сказал я, ― а детали ― когда у тебя будет время.
― Распечатать я не смогу, не хочу вещественных улик.
― Я надеюсь на твою память.
Харви что‑то пробурчал и потянулся за чашкой, из которой свисал хвостик с этикеткой от пакетика чая.
― Она уже не та, что раньше, ― сказал он.
Я не совсем понял, что он имел в виду.
― Кто‑то играет со мной в игры, Харви. Точнее, с нами.
― Я люблю игры. ― Он нажал кнопку серой клавиатуры. ― А не люблю твою Мелани Себастьян, которая размахивает у меня перед носом виртуальной конфетой.
Компьютер издал мелодичный звук и проснулся.
― Когда мы закончим, я угощу тебя обедом в любом ресторане по твоему выбору.
― У меня скромные вкусы, Льюис... Хотя это не всегда было так.
― Хорошо. Я позвоню тебе попозже. Ты будешь на месте?
― Я всегда на месте.
― От тебя можно позвонить?
Вторая из подсказок Джеффри Грина состояла из одного имени: Кэролайн Уилкерсон.
Ее номер вместе со всеми остальными номерами и обрывками записей, которые я теперь с трудом мог разобрать, был у меня в маленькой записной книжке в заднем кармане. В трубке раздался ее голос: автоответчик. Я оставил сообщение, сказал, что по‑прежнему хочу встретиться с ней еще раз и что я перезвоню.
Затем я набрал рабочий номер Салли. |