Изменить размер шрифта - +

Лилани вынырнула и уцепилась за трубку, протянувшуюся вдоль потолка, который теперь оказался совсем близко.

— Что с роботами?

— Никогда не учил их плавать… — ответил Марчетти.

— Ну хоть что-то вы сделали правильно, — заметил Курт. — На какой глубине эта комната?

— Двадцать футов.

— Мы ДОЛЖНЫ выплыть.

— Это я смогу, — ответил Марчетти, прокашливаясь, словно проглотил полгаллона воды.

— Лилани?

— Без проблем.

— Ладно. Для начала избавимся от обуви, — объявил Курт, а потом, повернувшись к Марчетти, добавил: — И сбросьте этот дурацкий халат. Он не только тянет вас на дно, от него у меня с самого начала рябит в глазах и болит голова.

Они развязали шнурки на ботинках и сбросили их. Марчетти снял мокрую одежду, а потом все подплыли к зияющей дыре, где раньше был иллюминатор.

Прежде чем нырнуть, чтобы вынырнуть снаружи, Курт внимательно посмотрел на Марчетти.

— Где мне искать этого вашего Отеро?

— Центр управления в главном здании. За вертолетной площадкой.

— Вы можете лишить его доступа, чтобы меня не сожгли или не приколотили к стенке ваши роботы?

Марчетти постучал себе пальцем по голове, как будто такая же идея пришла ему в голову.

— Это первое, что я собираюсь сделать.

— Хорошо, — кивнул Курт и взглянул на Джо с уверенностью и боевым задором.

— Надеюсь, ты отдохнул, потому что теперь наш ход, — объявил он.

 

ГЛАВА 13

 

В затемненной зале управления возле пика Aqua-Terra, высшей точки плавучего острова, Мартин Отеро смотрел то на один экран, то на другой. Он сидел перед тремя большими мониторами. Два из них были пустыми, третий показал какое-то движение, а потом изображение рассыпалось на пиксели.

— Что случилось?

Отеро не ответил. Блэйк Мэтсон, адвокат Марчетти, придвинулся поближе.

— Что случилось? Ты достал старика или нет?

Отеро показал на пустой экран.

— Это ты мне скажи. Я вижу то же, что и ты. Откуда мне знать, что там происходит?

Пока Мэтсон пялился на экран, Отеро провел перезагрузку программы, надеясь получить сигнал от строительных роботов. В то же время на схематичном изображении острова замигал индикатор тревоги.

— Вода в лаборатории, — объявил Отеро. И тут он понял, что произошло. — Отсек затоплен. Должно быть, они разбили иллюминатор.

— И что это означает?

Отеро повернулся в кресле, чувствуя себя лучше, увереннее.

— Нам повезло. Скорее всего, все они мертвы. К тому же это выглядит как несчастный случай при строительстве.

— «Скорее всего» не годится, — ответил Мэтсон. — Они должны быть мертвы безо всяких сомнений. Нам нужны тела.

— Они на глубине двадцати футов, — настаивал Отеро. — Давление должно раздавить их, а если этого и не произойдет, они просто утонут.

— Послушай, — продолжал Мэтсон. — Мы с тобой сделали миллионы, передав разработки Марчетти Джинну и его людям. Но если мы не убедимся, что они мертвы, мы не проживем достаточно, чтобы потратить эти деньги. Надо послать туда роботов. Пусть они поднимут тела наверх, словно дохлых рыб.

Отеро снова взялся за клавиатуру. Он вывел на экран список активных роботов и прокрутил вниз до раздела, отмеченного как «гидро». Он скользил вниз по списку, пока не обнаружил двух, находящихся неподалеку от лаборатории Марчетти.

— Что это за роботы?

— Чистильщики, — объяснил Отеро.

Быстрый переход