Изменить размер шрифта - +
Такие люди существовали всегда, и вплоть до нынешних ужасных времен никто не

называл их ведьмами. Но теперь суеверие охватило всю Европу, и если раньше людей убеждали, что человек не способен общаться с бесами,

то теперь сама церковь верит в подобные вещи и разыскивает ведьм по всем городам и селениям.
     Девочка вновь промолчала, но мне показалось, что лицо ее сделалось менее устрашающим, словно мои слова растопили копившийся

внутри ребенка гнев. И вновь я прочел в ее взгляде недоумение и удивление.
     Я рассказал ей, что принадлежу к ордену добрых людей, которые не хотят причинять зло или сжигать таких знахарок, как ее мать. Я

говорил, что привезу ее в Обитель, где отнюдь не жалуют охотников на ведьм.
     — Мы поедем не в Швейцарию, как я сказал там, в твоей деревне, а в Амстердам. Ты когда-нибудь слышала о нем? Это поистине

великолепный город.
     Казалось, что к Деборе вновь вернулась прежняя холодность. Слабая усмешка тронула ее губы, и она прошептала по-английски:
     — Значит, ты не богослов. Ты лжец!
     Я моментально подскочил к ней и взял ее за руку. Какое счастье, что она понимала по-английски и знала не только свой

малопонятный местный диалект, ибо теперь я мог говорить с ней с большей уверенностью. Я объяснил девочке, что солгал ради ее спасения

и что она должна верить в мои добрые намерения.
     Но она сникла у меня на глазах, словно цветок, закрывший свои лепестки.
     За весь наступивший день она не сказала мне ни слова, то же повторилось и на следующий день. Правда, теперь она ела

самостоятельно и, как мне показалось, постепенно восстанавливала силы.
     Когда мы добрались до Лондона и заночевали в гостинице, я проснулся от звука ее голоса. Я приподнялся на соломенном матраце,

увидел, как она выглядывает из окна, и услышал, как она говорит с сильным шотландским акцентом:
     — Убирайся от меня, дьявол! Я не желаю тебя больше видеть.
     Когда Дебора отвернулась от окна, глаза ее блестели от слез. Свет от моей свечи ударял ей прямо в лицо, и в тот момент она

казалась совсем взрослой. Дебора ничуть не удивилась, увидев, что я проснулся, ее лицо приобрело знакомое холодное выражение, она

легла и повернулась к стене.
     — И все-таки с кем ты говорила? — спросил я.
     Она не ответила. Я сел в темноте и начал говорить с девочкой, не зная, слышит она меня или нет. Я сказал, что если она кого-то

увидела, будь то призрак или дух, это еще не значит, что она видела дьявола. Кто решится сказать, чем являются эти существа? Я умолял

ее рассказать о матери и о том, почему Сюзанна навлекла на себя обвинения в колдовстве. Теперь я не сомневался, что девочка

унаследовала от матери определенные способности. Однако Дебора не откликнулась ни на одну мою просьбу.
     Я сводил ее в баню и купил ей другое платье. Все это не вызвало у нее ни малейшего интереса. Она холодно взирала на толпы людей

и проезжавшие кареты. Желая поскорее покинуть Лондон и вернуться на родину, я сменил наряд богослова на голландскую одежду, поскольку

здесь она скорее могла вызвать уважение и готовность оказать мне услугу.
     Но перемена в моем облике привела Дебору в состояние мрачного веселья, и она вновь окинула меня насмешливым взглядом, словно

желая показать, что не сомневается в наличии у меня непристойных устремлений.
Быстрый переход