)
Иван (прочитав). Ваше превосходительство! С подобным разрешением можно пройти куда угодно. Не хватает только…
Губернатор. Моей подписи, и сейчас я ее поставлю… (Садится за стал, берет перо.)
Адъютант (входит). Пакет вашему высокопревосходительству? (Протягивает пакет, губернатор читает.)
Сангарра (Ивану). Но он же не подписал!
Иван (тихо). Потерпи.
Губернатор (отводит генерала налево). Генерал, мы только что говорили о полковнике Иване Огареве.
Сангарра (в сторону). Он назвал твое имя!
Иван (тихо). Замолчи!
Губернатор. Этот преступник был лишен чина и звания за активную помощь татарскому восстанию (еще прошлому восстанию) и приговорен к смерти…
Генерал. Да, но император заменил Огареву смертную казнь пожизненным заключением в Полстоцкой крепости.
Губернатор. Недавно он бежал из тюрьмы. Вот что мне пишут из Петербурга: «Огарев бежал». Надо немедленно поднять на ноги всю полицию.
Генерал. Мы установим тщательный контроль на границе; без паспорта никто не сможет ее пересечь.
Губернатор (садится за стол и пишет). Необходимо, чтобы распоряжения исполнялись незамедлительно. Крайне важно предупредить великого князя как можно раньше, поскольку в письме сообщается, что Огарев рассчитывает проникнуть в Иркутск, и если ему это удастся, то великий князь, которого изменник ненавидит, обречен на гибель!
Иван (Сангарре). Значит, им всё известно? Пойдем… (Приближается к губернатору.) Ваше превосходительство!
Губернатор. Что надо?… Кто посмел?…
Иван. Простите, ваше превосходительство…
Губернатор. А, это ты!.. Хорошо, хорошо!.. Подожди! (Продолжает писать.)
Иван (тихо). Что он решит?
Губернатор (вставая, генералу). Отправьте эту депешу. Она помешает негодяю перейти границу, а ты… (Иван кланяется.) держи свое разрешение… Никто не посмеет чинить тебе препятствия!
Иван (с иронией). Ваше высокопревосходительство, вы себе не представляете, как я вам благодарен!
Губернатор. Хорошо!.. Ступай!
Иван (в сторону). Пойдем, Сангарра… Теперь я свободен и скоро буду отмщен.
Иван, Сангарра и цыгане выходят в левую дверь; в это же самое время справа входят Жоливе и Блаунт.
Губернатор генерал, Жоливе, Блаунт, гости.
Губернатор (гостям). Итак, господа, разве вы не слышите призывных звуков оркестра? Или вы намерены позволить иностранным газетам опубликовать сообщения, что праздник, данный в Москве в честь его величества, закончился задолго до рассвета? Среди нас находятся иностранные корреспонденты, и я уверен, что они отмечают все мелочи.
Жоливе. Господин губернатор, журналисты любопытны. Но они не бывают нескромными.
Блаунт. Лубопитни всегда, нескромни… никогда… Английский журналист… никогда!
Жоливе. Впрочем, что касается меня, то я намерен покинуть Москву сразу же после бала, и прошу ваше превосходительство принять мою самую искреннюю благодарность.
Блаунт. И я тоже прошу принять мою благодарность… вперед…
Жоливе (смеясь). О, да… за ваш благожелательный прием…
Губернатор. Куда же вы решили направить свои стопы, господа?
Блаунт. Я… в сторону Сибири.
Жоливе. И я туда же! Мы отправимся вместе, дорогой коллега.
Блаунт. Одновременно — да… вместе — нет!
Жоливе. Как очарователен мистер Блаунт!
Губернатор. Ладно, я понял!.. Ходят слухи о каком-то выступлении татар… Но из-за этого вам не стоит беспокоиться.
Жоливе. Простите, ваше превосходительство, но мое ремесло заключается в том, чтобы все видеть…
Блаунт. Мое — в том, чтобы все видеть и слышать… вперед!
Жоливе. |