Изменить размер шрифта - +
Пока у него еще остаются козыри в рукаве. Прежде чем сдать оружие, он приложил бы все усилия, чтобы захватить драгоценности. Он ушел бы только после того, как ему это удалось, или если бы понял, что все потеряно, – и ни секундой раньше. Если все так, это давало Рикардо немного времени. Нужно только придумать, как им воспользоваться…

 

* * *

Сквозь стены, уставленные полками со странным оборудованием, до ушей Лауры доносился ритмичный, давящий гул идущего концерта. По словам Кардо, более подходящего места, чем эта комната в подвале общественного центра, для тайного собрания нельзя было и придумать. Здесь особенно легко смешаться с толпой, стекающейся посмотреть на диджейский сет в стиле этно-регги – что бы оно ни значило – в этот субботний вечер. Кардо сказал ей, что одолжил комнату у друзей, с которыми познакомился во время расследования ее исчезновения и чья помощь, кстати, сыграла важную роль в ее поисках. Когда ребята приехали, он представил их ей: трое странных, но приятных в общении людей. Лаура поблагодарила их, а они сказали, что очень рады, что внесли свой вклад в ее спасение, хотя были напуганы до смерти и, позволив Меццанотте идти одному, были уверены, что больше никогда не увидят его живым.

Лаура настояла на том, чтобы присутствовать на этой тайной встрече. Почему? С одной стороны, это был единственный способ стать частью жизни Кардо, полностью поглощенного расследованием убийства своего отца. С другой стороны, хотя Лаура все еще не знала как, – а он по этому поводу был настроен скептически, – она действительно думала, что сможет ему помочь.

После некоторых колебаний Рикардо согласился, и теперь Лаура сидела на одном из табуретов вокруг большого рабочего стола, занимавшего центр комнаты, вместе с Меццанотте и двумя его коллегами, которые выглядели здесь так же неуместно, как и она, если не больше. Лаура уже познакомилась с пухлым светловолосым кудрявым мужчиной в шортах-бермудах и рубашке-поло цвета лосося. Его звали Филиппо Колелла, и он был очень дружен с Кардо. Другой, всего на несколько лет старше ее, с немного застенчивым видом хорошего мальчика и в полосатой рубашке, заправленной в брюки, представился как Марко Минетти. Оба они не скрывали своего удивления ее присутствием и украдкой поглядывали на Лауру, тут же опуская взгляд, как только видели, что она это замечает, что, как всегда, заставляло ее чувствовать себя неловко. Особенно ей было не по себе от тех толчков желания, которые она ощущала в Колелле всякий раз, когда тот смотрел на нее.

Они ждали кого-то еще. Кардо сказал ей, что это женщина-коллега, также служащая полиции «Полфера». Когда они услышали стук в дверь, Лаура вызвалась открыть. Перед ней стояла девушка лет двадцати пяти со струящимися черными локонами, ниже ее ростом и гораздо более фигуристая. Она была одета в кожаную куртку и держала под мышкой шлем. Кардо забыл уточнить, насколько сексуальна его коллега.

– Привет, я Нина. А ты, должно быть, Лаура… – Она протянула ей руку, дружелюбно улыбнувшись. – Теперь я многое понимаю.

Она поздоровалась с Колеллой и Минетти, а затем подошла к Меццанотте, для которого приберегла более теплые любезности. Слишком уж теплые…

– Поздравляю, инспектор, у тебя отменный вкус, – сказала Нина, явно намекая на Лауру, которую задела эта фамильярность, и заставила заподозрить, что между ними что-то было.

Потом Нина уселась на один из свободных табуретов. С того момента, как она сняла куртку, продемонстрировав всем облегающую майку, с трудом сдерживающую впечатляющую грудь, взгляды Колеллы и Минетти стали гораздо реже скользить в сторону Лауры. Но не взгляды Кардо, к счастью.

– Итак, инспектор, – спросила молодая женщина-полицейский, – почему мы здесь? И к чему такая таинственность?

– Я вам все объясню, – сказал Рикардо, официально начав совещание.

Быстрый переход