— И мне совершенно нет дела до того, что скажут люди. Я все равно буду жить с Кевином в одной квартире и ухаживать за ним, пока он не поправится! — заявила девушка.
— Ну разумеется! — поддержала ее подруга.
— Я думаю, все поймут тебя правильно, дорогая, — улыбнулась Виолетта. — Мы точно не станем думать о тебе плохо.
— Надеюсь, мы не дадим повода для сплетен, — пожала плечами Касс. — И потом, мы же поженимся сразу, как только мой любимый встанет на ноги.
— Бедняжка! — вздохнула миссис Бирнхэм, и ее полные щеки с ямочками порозовели от сочувствия.
Вечером она говорила мужу:
— Будем надеяться, что у мальчика просто шок после травмы, а с головой ничего серьезного. Но все же хорошо, что его сразу обследуют и сделают ему рентген. Кстати, посмотрят ему и руку. Кто знает, как там эти иностранные врачи ее вправили.
Кассандра долго плакала, пока не заснула, а ведь она так ждала этой ночи, обещавшей ей такие восхитительные переживания! Она видела перед собой бледное, осунувшееся лицо своего жениха, его забинтованную руку. Было так жутко, когда Кевин вдруг упал в обморок, прислонившись к ее плечу, — господи, страшно даже вспомнить! Но, слава богу, это у Бирнхэмов, а не в самолете. И слава богу, что они с подругой успели прибраться в квартире, так что теперь там можно жить. Теперь ей оставалось только привезти туда постельное белье. Вспомнив мельком о матери и генерале, девушка высморкалась и слегка усмехнулась, представив себе реакцию родственничков, узнавших, что она живет в одной квартире со своим парнем до свадьбы. Ну что ж, если они обо всем узнают, пусть воображают что угодно. Ей нет до этого никакого дела.
Промучившись всю ночь, наутро Касс позвонила в больницу и наконец с облегчением узнала, что мистеру Мартину стало лучше. Он хорошо спал, температуры у него нет, и рука почти не болит. Она может навестить его между семью и восемью часами вечера.
И снова Лиза пришла на выручку Кассандре — подвезла на машине в больницу и ждала там целый час, сидя в салоне и читая книгу. «Какая она верная подруга», — подумала Касс. Элизабет Бирнхэм, может быть, была простовата и скучновата, но зато преданная и любящая. И девушку поражало, что приятельница никогда не теряет голову в сложных ситуациях. Мисс Хейес уже начинала бояться, что ей самой недостает стойкости и выдержки. Когда они с Кевином поженятся, надо будет научиться сохранять спокойствие. Ведь самые счастливые семьянины — люди спокойные и безмятежные, это Касс всегда знала.
Она постаралась скрыть свои страхи, присаживаясь рядом с кроватью своего жениха в больнице, и решила разговаривать с ним по-матерински спокойно, как миссис Бирнхэм.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогой. Думаю, ты скоро поправишься, поэтому ни о чем не беспокойся, — весело произнесла Кассандра.
— Мне есть о чем тревожиться, — возразил молодой человек. — Радоваться пока особенно нечему. — Он возмущенно сверкнул своими синими глазами, чуб спадал на лоб.
— Кевин, тебе нельзя волноваться — это замедлит твое выздоровление, — предупредила его Касс.
— Что это ты вдруг стала такой спокойной? — с укором произнес юноша, выпятив нижнюю губу. У него этот жест всегда был признаком недовольства.
«Что женщина ни делает, все не так. Если бы я начала всхлипывать, он сказал бы, что я сентиментальная дурочка и размазня», — подумала девушка.
Потом к ней вернулось чувство юмора, и она рассмеялась:
— Перестань делать такое несчастное лицо. Ты правда уже намного лучше выглядишь. Уверена, что смогу тебя завтра забрать домой.
— Да уж, надеюсь, — проворчал парень. |