Накормим их ленчем.
Линда рассеянно кивнула. Утром она позвонит ему и отменит встречу.
Прием по случаю бракосочетания был многолюдным.
— Отведи меня к бару, я хочу выпить, — сразу же сказала Клаудия.
— Не с-следует ли нам сначала отыскать их? — выдавил из себя Джереми, оглядываясь по сторонам.
— Нет, давай выпьем.
Они отправились прямиком к бару. Опрокинув бокал шампанского, Клаудия почувствовала себя лучше. Она пригляделась к толпе, состоявшей из псевдосветских друзей Ширли и киношников-американцев.
— Тоскливое сборище, — ядовито заметила она.
Джереми неуверенно посмотрел на нее. Мимо них прошел официант с подносом; Клаудия взяла несколько ломтиков поджаренного хлеба с закуской.
— Что за отвратительное угощение! — воскликнула она. — Высохшее старое мясо, вроде жениха!
Засмеявшись, она отхлебнула шампанское.
К ним приблизилась пара длинных тощих молодых людей, чуть менее прыщавых, чем Джереми, но все же казавшихся его двойниками.
— Старина Дж. Фрэнсис, — произнес один из них, крепко сжав плечо Джереми и разглядывая Клаудию. — Как дела?
— О, п-привет, Робин.
Робин отпустил плечо Джереми.
— Кто твоя прекрасная дама?
Джереми сделал неопределенный жест, знакомя их.
— Клаудия Паркер — это Робин Хэмфри.
— Лорд Хэмфри, старина. Пусть девушка знает, с кем она разговаривает.
Он улыбнулся Клаудии, демонстрируя ряд неровных, пожелтевших от никотина зубов. Клаудия улыбнулась в ответ. Она потягивала четвертый бокал шампанского. Второй молодой человек суетливо подался вперед.
— Я — Питер Фор-Фитц Гиббонс, — сказал он.
— Послушай, К-клаудия, — Джереми втиснулся между молодыми людьми и девушкой, — нам действительно нужно найти Ш-ширли и ее мужа.
— Как скажешь, дорогой.
Она подмигнула Робину и Питеру.
— Увидимся позже. Берегите эрекцию.
Они изумленно переглянулись.
— Странная девушка, а? — сказал Робин.
— Странная, раз выбрала Джереми, — подтвердил Питер.
Они проводили взглядом Клаудию. Покачивая бедрами, она шла по комнате.
— Я бы не отказался от такого лакомого кусочка, — сказал Робин.
— Я — тоже, — согласился Питер.
Клаудия заметила Ширли и быстро направилась к подруге.
— Ширли! Ты — темная лошадка! — Клаудия остановилась перед Ширли, держа в одной руке шампанское, а другой опираясь на Джереми.
Ширли и бровью не повела. Она вежливо улыбнулась.
— Клаудия, дорогая, какой сюрприз! Я ужасно рада, что ты смогла прийти и милашка Джереми тоже. — Она встала на цыпочки, и Джереми запечатлел слюнявый поцелуй на ее щеке.
— Как замечательно видеть вас обоих.
— Где жених? — слегка заплетающимся голосом спросила Клаудия.
— Он где-то здесь, — радостно ответила Ширли. — Мне нравится твоя новая прическа, дорогая; если бы у меня хватило мужества на такой смелый шаг…
— Уверена, хватило бы, — улыбнулась Клаудия.
— Отличный у вас прием, — заметил Джереми.
Девушки не обращали на него внимания.
— Конрад рассказал мне, как вы развлекались той ночью, — елейным тоном сообщила Ширли.
Клаудия бросила на нее пристальный взгляд.
— Да, я думала встретить тебя там.
Ширли тихо захихикала. |