— Мы сможем попасть на корабль через семьдесят две минуты.
— Пошли.
— Я не могу позволить это, — произнес Деннисон.
Я круто повернулась и, опираясь ладонями на стол, наклонилась к нему:
— Почитай инструкции, Рэл. Ты временно отвечаешь за поселок, но я тебе не подчиняюсь. Шаттл — не твоя вотчина, им распоряжается «Дом», а в табеле «Дома» я на двенадцатой ступени, а ты — на десятой. Я могу разрешить тебе лететь со мной, если ты настаиваешь. Может, тебе пора переговорить на корабле о новой работе для себя?
Он почти комично отпрянул:
— Полегче. Давай без угроз.
— У нас всего восемь часов на то, чтобы спасти свою жизнь и жизнь людей на Земле, а ты учишь меня, как говорить с тобой!.. У меня нет на это времени.
— Ладно, ладно… — Он надел наушники и вызвал 12‑й канал. — Это Деннисон, вы меня слышите?
Он нажал кнопку, и из динамика на столе раздался голос:
— Говорит Нилс. Что стряслось?
— Возникли… э… сложности. Немедленно соберите все звенья. Прекратите истреблять мозгоедов.
— Это несложно. Со вчерашнего полудня ни один не показывался. Кажется, они довольно хитрые.
— О да, пожалуй.
— Мы можем вернуться еще до полудня. Конец связи?
— Конец связи. — Он снял наушники. — Все удовлетворены?
— Пока да. Разумеется, ты собираешься передать сообщение на другие посты и сделаешь общее объявление, не так ли?
— Конечно. Если хочешь, можешь объяснить Реду Халивану, как это должно прозвучать. Он должен быть у себя в офисе.
— О'кей.
— Слушай. Извини, что накинулся на тебя, но… Ты знаешь, что я близок с Катей Пайс. Одна из этих проклятых тварей почти прикончила ее прошлой ночью.
— Опытный экземпляр?..
Он кивнул.
— Одна из тварей выбралась наружу и попыталась задушить ее. Она потеряла сознание, а очнулась внутри проклятой клетки. Прошло несколько часов, прежде чем ее обнаружили и освободили.
— Как она попала внутрь? Это существо не могло перенести ее.
— Она не говорила. Ей дали успокоительное. Вторая тварь все время находилась в клетке вместе с ней.
— И не пыталась напасть?
— Нет, не шевельнулась ни разу. Судя по записи, паук в вегетативном состоянии, как вы это называете.
— Надеюсь, ему не причинили вреда.
— Он под охраной, вооруженной охраной. Они не станут стрелять, если только эта тварь не учудит что‑нибудь.
— Я поговорю с Катей, когда она придет в себя. Может, я смогу поднять ей настроение. Не думаю, что они хотели навредить ей.
— Но навредили… Иисусе! — Он вздрогнул. Существо материализовалось позади меня.
Оно парило на уровне глаз. Я пыталась угадать, был ли это мой недавний гид. Есть ли между ними какая‑то разница?
— Не пытайтесь ничего предпринимать, — спокойно произнесла я.
Существо заговорило. Звуки его речи были похожи на отрыжку или кишечное извержение.
— О'Хара. Благодарим за услугу. Деннисон. Благодарим за услугу. — Паук издавал звуки, пропуская воздух через щель между двумя щупальцами. Он медленно снижался, теряя гелий, а когда закончил свою речь, брызнул болотной водой на пол перед Деннисоном и снова взмыл.
— Что еще требуется от меня? — спросила я.
— Надо все довести до конца. Пусти меня в свою голову. — Розовая шелковинка свилась вокруг меня.
Дэниел шагнул вперед:
— Возьми меня вместо нее.
Этот поступок меня не удивил, но наполнил гордостью. |