Он помотал головой, все еще забавляясь.
— Я‑то думал, что мы научились создавать электронные синтезаторы, способные воспроизводить звуки, имитирующие любой инструмент.
— Полагаю, вы правы. Но музыканты — странный народ, немного чудаковатый. — Волна памяти вдруг отбросила меня в прошлое; я стояла за спиной Чала Хермоса, впитывая магическую музыку Скарлатти: он играл на старинном дребезжащем инструменте, и вновь представила как наяву длинные загорелые пальцы музыканта, с виртуозной легкостью и удовольствием перебиравшие средневековые клавиши слоновой кости. От звука низких басов я начинала скрежетать зубами.
Сможет ли синтезатор, каким бы совершенным он ни был, вызвать подобные чувства? Повторит ли он то приглушенно‑низкие, то вызывающе высокие ноты, мягкость которых зависит от неуловимого прикосновения пальцев, нажимающих на клавиши чуть легче или чуть сильнее? Я уже не говорю о возникающих в воображении запахе воска, мерцании свечей, гипнотическом блеске золотых украшений и жемчужных ожерелий. Ассоциации, связанные с прошлыми столетиями…
— О'Хара, вам плохо?
— Извините, я просто задумалась.
Судя по выражению лица Сандора, у него возникли сомнения в моих умственных способностях.
— Вот что я хочу, чтобы вы со Смитом сделали. Составьте список всего, что принадлежит вашим отделам, с точным указанием местонахождения и желательно веса. Мы сделаем анализ и решим, какие вещи целесообразнее перемещать — ваши или его. А может, доставить и те и другие в третий распределитель.
— Это будет нелегко. Хотя компьютер наверняка знает, что где находится.
— Компьютеру известно, где что должно находиться. А мне необходимо знать, где ваше имущество расположено на самом деле. У вас есть подсобные рабочие?
— Четверо плюс робот среднего класса. Я бы могла выбрать какого‑нибудь здоровяка из арсенала Силки Клебер, стоит мне только намекнуть.
Как только я произнесла ее имя, сразу поняла, что совершила ошибку. Не стоит сталкивать лбами двух начальников, да еще если у них не слишком‑то теплые отношения.
Правда, Сандор лишь чуть заметно кивнул:
— Вы бы могли предпочесть мое оборудование. Точно такой же робот, разве что работающий не под бюрократическим началом. В любом случае, когда у меня будет информация от вас и мистера Смита, впрочем, как и от сотни других, намеревающихся делать перестановку в сказочно короткие сроки, я внесу ее в алгоритмический каталог.
— Через год бы неплохо. Спасибо вам, доктор Севен.
Он с важностью пожал мою руку и вновь уткнулся в дисплей. Сандор набрал какой‑то код, и на экране поочередно промелькнули все шесть уровней. Я вновь почувствовала нарастающее раздражение, поэтому закрыла глаза и постаралась взять себя в руки. Затем повернулась и осторожно, на цыпочках пошла к двери.
Джон ждал меня, сидя на складном стуле. Вид у него был усталый.
— Пойдем‑ка отсюда. — На его изможденном лице появилась слабая улыбка. — Вот почему я совершил запланированный набег в 13. 00. Думал, удастся заманить тебя потереть мне спину.
— Конечно. Я свободна до пятнадцати тридцати.
Мы пошли к «Торонто»‑лифту, домчавшему нас на шестой уровень. Офис Джона находился в километре отсюда. Я почти летела, легкая, как облако, а он еле ковылял. К тому времени, как мы добрались до офиса, лицо Джона покрылось красными пятнами, он с трудом переводил дыхание.
— Вижу, ты уже не так рьяно занимаешься физкультурой, как в Ново‑Йорке, — сказала я.
— Если быть до конца Откровенным, вообще не занимаюсь. Но я также перестал принимать многие из обезболивающих препаратов. У меня мозг ученого, улавливающий причинно‑следственные связи.
— Таблетки вызывают В тебе потребность делать физические упражнения?
— Разумеется. |