Он был декорирован в гавайском стиле: всюду стояли пальмы, а на стенах висели картины с обнаженными купальщицами. Все столики были заняты наивными провинциалами, с аппетитом поглощавшими еду. На сцене красовалась певица, довольно скромно одетая. Ведь в Нью-Йорке стриптиз запрещен. Власти не интересовались тем, что будет делать голая девица после выступления, но раздеваться при публике было запрещено.
Миновав столики, я направился к выходу, благословляя полумрак, царивший в зале. Дойдя до выхода, я наткнулся на метрдотеля, признавшего меня.
– Бог мой, Стен...
Я отстранил его, не вынимая руки из кармана.
– Отойдите!
Он сделал вид, что это его не трогает, и с интересом уставился через стеклянную дверь в вестибюль. Гардеробщица тоже узнала меня и сделала круглые глаза.
– Скажите, пожалуйста, еще один флик! Улица полна ваших коллег.
Я остановился, стараясь отдышаться, чтобы выйти отсюда нормальным шагом, хотя меня так и подмывало побежать. Я ответил ей одним словом:
– Знаю.
Маленькая стерва продолжала:
– Вам не следовало так сильно бить его.
Я промолчал, но она продолжала приставать ко мне:
– Ну они и повеселятся! – При этой мысли рот у нее полуоткрылся, на лице выразилось живейшее удовольствие. – Что они теперь сделают с вами! Ужас!
Я посмотрел на нее в упор и спокойно заметил:
– Жаль, что нет твоего Жюля. Вы бы с ним получили большое удовольствие.
Она искоса взглянула на меня и ничего не ответила.
Я выбрал на полке шляпу, которая показалась мне наиболее подходящей, сунул ей двадцать долларов за корсаж и не спеша вышел на тротуар. Он был буквально забит полицейскими в форме. У входа в отель роилась целая толпа репортеров и фотокорреспондентов. Толпа любопытных заполняла все остальное пространство.
– Простите, – проговорил я сдавленным голосом, проходя мимо бригадира.
Он упустил свой шанс отличиться и отстранился, даже не взглянув на меня. Я приблизился к гудящей толпе. Моя спина, так же как и голова и рука, болела со страшной силой. Каждую секунду я ожидал, что кто-то меня увидит и узнает.
Мне нужно было поскорее отсюда убраться, тем более, что появился инспектор Греди. Его шофер так припарковал машину, что практически блокировал подъезд к 52-й улице. Греди и помощник комиссара Рейхарт, окруженные полицейскими, направились ко входу в отель, где их окружила толпа репортеров, жаждущих попасть внутрь.
– Нет! – коротко бросил Греди. – Если капитан Пурвис сказал вам нет, значит нет.
На него можно полагаться. Он никогда не отменял распоряжений своих подчиненных.
Я шагнул в сторону любопытствующих и стал медленно продвигаться вперед. Но тут на меня стремительно налетел человек небольшого роста. Чтобы не потерять равновесия, я вынужден был схватить его за рукав.
– Прошу прощения, – извинился Або Фитцел из «Дейли Мирор».
Он собрался было идти дальше, но вдруг выпрямился и остался стоять с открытым ртом. В первый раз за много лет, что я его знаю, маленький журналист совершенно растерялся. Я сильно сжал его хрупкий локоть.
– Я тебе когда-нибудь врал, Або?
Он внимательно посмотрел мне в глаза.
– Нет.
– Сведения, которые я тебе давал, всегда оказывались правдой?
– Да, ну и что же?
Мне так хотелось обернуться и посмотреть назад, что у меня заболела шея. Но я не посмел этого сделать. Свободной рукой я вытер пот со лба, и мне показалось, что я почти слышу, как кто-то проговорил: «Эй вы там, громила, разговаривающий с Фитцелем?»
– И что же? – повторил Або.
– А то, что я не убивал Симона. |