Изменить размер шрифта - +
Каким-то образом Ари выбрался из этого времени прежде, чем я успела спасти его. Опрометчивый поступок, правда? — грустно пошутила она. — Похоже, теперь вместо него мне придется спасать вас. Марни и Йитир с тобой?

— Д-да… то есть… Они здесь. Ничего страшного с нами не случилось. Пойдем, ты должна встретиться с бабушкой Глэдис, и с дедушкой Хумиром, и с остальными, и с Аппом, и с Фри, и с их семьей!.. — тараторила девочка.

Оставив дверь открытой, Акорна послушно спустилась по ступенькам и оказалась в окружении Предков. Мати торопливо представила девушку и, невзирая на протесты, потащила за руку дальше. Вскоре до Акорны донесся запах моря и шум прибоя. У воды стояли Марни с Йитиром. Лица у них были довольные, почти счастливые. Акорна облегченно вздохнула. Но Мати настойчиво тянула ее к воде.

— Апп! Фри! Си-линьяри! — крикнула девочка. — Тут с вами хотят познакомиться!

— Мати, их нет, — тихо произнес Йитир.

— Нет? А где они? Вернулись в море?

— Не думаю, — сказала Марни. — Они плавали около берега, а в следующую секунду, совершенно внезапно, исчезли. Конечно, си-линьяри очень проворные, ты сама видела, и здесь темно, так что я могу ошибаться. Но слишком уж внезапно они испарились. Фри в тот момент как раз выпрыгнул из воды, и мне показалось, что он буквально растворился в воздухе!

— Только не это! — застонала Акорна. С ужасающей ясностью она осознала, что произошло на самом деле с си-линьяри и с Ари. Он вовсе не собирался путешествовать во времени, когда Акорне встретился его «призрак». Ее собственное перемещение форсировало перемещение Ари — и, вероятно, застало юношу врасплох. Он наверняка искал Мати и старших… А си-линьяри исчезли, потому что тоже находились в воде!

Мати прочитала ее мысли и беззаботно рассмеялась.

— Представляю, как расстроится Ари! Пытаясь спасти его, Кхорнья нарушила его драгоценный пространственно-временной континуум!

— Ох, Мати, — в отчаянии выдохнула Акорна, — боюсь, ты права…

 

Глава 23

 

Пройдя полпути в туннеле, Мак осторожно сказал:

— Капитан, при всем уважении к вам, в вашей логике я обнаружил существенный пробел.

— Да ну, — отмахнулся Беккер, — опять у тебя что-то заклинило. Какой еще пробел?

— У вас есть бортовой компьютер. Зачем лететь обратно на Мечту, если можно просто послать запрос? Так мы сэкономим много времени.

— Затем, что… — начал Беккер и осекся. — Затем, что на Мечте не будут знать, где раздобыть все это, — докончил он.

— У мистера Харакамяна работают лучшие во вселенной инженеры. У них репутация компетентных и знающих специалистов.

— Согласен. Но если ты еще не заметил, у линьяри появилась скверная привычка исчезать с поверхности Вилиньяра…

— Значит, нужно стабилизировать течение времени в предполагаемом месте посадки и на прилегающих территориях.

— Именно для этого нам и нужно оборудование, которое, по твоей логике, они должны нам привезти, — с расстановкой сказал Беккер. — По-моему, у тебя самого пробелы.

— Капитан, иногда я отключаюсь от простого толчка. Но неужели вы хотите сказать, что на борту «Кондора» не найдется с полдюжины насосов разных размеров, шлангов и прочих водопроводных приспособлений?

Беккер остановился и задумчиво потеребил усы.

— А ты соображаешь, Мак, — похвалил он. — Как умно я поступил, когда апгрейдил твою память! Тогда вот что — пойду-ка я на корабль, пороюсь в трофеях.

Быстрый переход