Изменить размер шрифта - +
Я бы так не смог. Ты командуешь: «Так держать!» — и они так и держат. Чего же тебе еще надо? — Стивен говорил, но основную часть его внимания занимало все то же головоногое, хотя что-то у него в голове прошелестело о коммодорах, которых он неплохо запомнил: командир Ост-Индского конвоя, так замечательно поддержавший их в деле с месье де Линуа, звался именно коммодором.

— Ну как ты не понимаешь! — воскликнул Джек, чьи мысли сейчас как раз вертелись вокруг этой темы, — до этого всегда было командование одиночным кораблем. К нему идешь постепенно, это дело привычки. А вот высшее командование застает врасплох, опыта-то нет. Под твоим началом капитаны эскадры, каждый — царь и бог на своем квартердеке, это тебе не собственную команду пасти. Не в твоей власти их выбирать, и от них так просто не избавишься. Не смог найти с ними правильный тон — все, толку от эскадры никакого, и плату за это получишь смолой от чертей. Взаимопонимание тут — все! Нельсон с этим управлялся, как нечего делать… У него в эскадре отношения были, как между родными братьями.

Голос Джека замер и, глядя, как Стивен прочесывает водоросли, он задумался об адмиралах и коммодорах, нарушавших заветы Нельсона. Грустный список жалких, нерешительных шараханий, великолепных шансов, упущенных из-за отсутствия поддержки, слепое следование инструкциям, военные суды… А в результате — спокойно разгуливающий по неконтролируемому морю враг.

— Репутация Корбетта говорит сама за себя, то же можно сказать и про Пима, — пробурчал он себе под нос. И добавил уже громче:

— Но сейчас я подумал, ведь ты, Стивен, должен бы больше знать о Клонферте. Он ведь твой земляк и важная шишка в Ирландии, кажется.

— Ну да, у него ирландский титул. Но Клонферт такой же англичанин, как и ты. И фамилия его — Скрогг. У них несколько акров болота и то, что они называют «замок» около Дженкинсвилла, на самом севере. Я эти места неплохо знаю — там растет Антея фотидиссима. А поместье у них южнее Карраха, что в Киллдаре, конфискованные земли Десмондов, но, полагаю, там никогда и ноги никого из них не было. Там управляющий-шотландец рыщет в поисках — какую еще ренту стрясти с бедных арендаторов.

— Но он же пэр, разве нет? Большой человек?

— Святая простота! Ирландский пэр вовсе не обязательно хоть какая-то величина. Я бы не хотел ругать твою страну, многие из моих друзей — англичане, но, к твоему сведению, последнюю сотню лет английское правительство практикует награждение своих малосимпатичных помощников ирландскими титулами. Мелкого политикана венчают дворянством страны, где он — иноземец, жалкое выходит зрелище. Этакая мишурная бирмингемская подделка. Я бы просто стыдился, если бы ирландские пэры (по крайней мере, их большая часть) были бы ирландцами. Кроме известных лордов из флотских, которым правительство не рискнуло дать английского дворянства, все остальные — жалкая компания, чужие в Ирландии и бесполезные в Англии. Я не говорю, конечно, о Фицджеральдах или Батлерах, ты же понимаешь, и не о нескольких сохранившихся исконных родах, но о тех, кого обычно именуют «ирландские пэры». Дед Клонферта был просто… Джек, что ты делаешь?

— Снимаю рубашку.

— Плавать сразу после обеда, и какого обеда! Я бы не рекомендовал тебе. Ты нынче изрядно растолстел, а соки твоего организма загустели после этих недель обжирания блюдами Пуарэ. Мой врачебный долг, кстати, дорогой мой, предостеречь тебя против обжорства, против твоего безудержного аппетита. Чудовищный порок, полагаю, вызванный грехопадением Евы… Эх, булимия, булимия… Обеды прикончили больше народу, чем вылечил Авиценна, — продолжал Стивен, пока Джек снимал брюки.

— Итак, ты упорствуешь в своем желании искупаться? — спросил он, глядя на голого компаньона.

Быстрый переход