Изменить размер шрифта - +

— Но это не означает, что я влюблена или тому подобное.

— Эй, я сказала, что верю тебе, каждому слову. Какую пиццу будем есть?

— Можно с сыром и грибами… — неуверенно предложила Паола.

— Ну, конечно же. Девушкам нужно укреплять свои силы…

— … Чтобы выиграть битву полов, — закончила Паола.

Обе захихикали.

Однажды в пятницу, уже в конце ноября, Бенджамин Тобайас позвонил Мэтту.

— Слушаю вас, мистер Тобайас, — ответил Мэтт, когда Рейчел переключила телефон. — Как поживаете?

— Прекрасно, — сухо ответил Тобайас. — Я позвонил потому, что передумал в отношении последнего варианта завещания.

— Хорошо. — Мэтт попытался скрыть свое удивление.

— Так вот, прошу оставить в силе прежний вариант.

Мэтт чиркнул напоминание на отрывном листке еженедельника.

— О’кей, я восстановлю прежний текст.

— Вы, должно быть, удивлены переменой моего решения.

— Во всяком случае, мне небезынтересно знать, что вас к этому побудило.

— Я решил дать шанс подружке Дэвида. Мне довелось повстречаться с ней, и у меня осталось самое благоприятное впечатление.

— Вы с ней виделись?

— А разве я только что об этом не сказал?

— Один раз? — выпытывал Мэтт, стараясь не терять самообладание.

— И одного раза достаточно! — гаркнул Тобайас. — Мой бизнес строится на знании человеческой натуры. Я себя, считаю достаточно хорошим психологом.

Мэтт выразительно вздохнул.

— Ну, деньги-то ваши…

— Мне кажется, вы остались при мнении, что я делаю глупость. — Тобайас явно нервничал.

Мэтт решил высказать свои соображения напрямик.

— Послушайте, Бен, я считал вас мудрым и осторожным скептиком. Я бы сделал еще одну попытку оценить эту женщину. Пока не поздно. Если вам угодно, я наведу нужные справки, и тогда уже вы решите, как быть дальше.

— Я доверяю своему суждению, хотя вы мне и не доверяете.

Мэтт понимал, что вывел старика из себя, но ведь речь шла не о пустяках, а о миллионах. С другой стороны, он вправе изложить клиенту свою точку зрения.

— Вопрос не о суждении. Как юрист, я обязан посоветовать вам, как поступить наилучшим образом. И я рекомендую еще раз все тщательно разузнать.

— Я не желаю, чтобы эта особа подвергалась проверке. — Тобайас начинал раздражаться. Ворчливым тоном он произнес: — Симпатичные молодые юристы думают, что им все известно.

Чтоб тебя, старый хрыч, подумал Мэтт.

— Бен, — его голос был почти вкрадчивым, — так-то вы платите мне за помощь. Мой долг дать вам совет.

Окончив разговор, Мэтт несколько минут пытался осмыслить услышанное. С тех пор как он начал заниматься делами Тобайаса, старик постоянно проявлял несговорчивость. Потом ему показалось, что старик оттаял, стал ему доверять. Сейчас же их отношения будто откатились вспять, и Мэтту снова приходилось доказывать свою компетентность и лояльность.

Но Мэтт, конечно же, знал свое дело. Интрижка Дэвида с этой певичкой была для Тобайаса камнем преткновения. И, разумеется, делать выводы из одной встречи с этой девицей было, по крайней мере, неразумно.

Мэтт развернул кресло к окну. Погода опять наладилась после полосы беспросветных дождей. Хотелось забыть о Бенджамине Тобайасе, об офисе: просто немного прогуляться, подышать. Он прикинул, не отправиться ли в гольф-клуб.

Но нет, ждала срочная работа. На сегодня намечено три важных дела, и их нельзя отложить на потом.

Быстрый переход