Изменить размер шрифта - +
Сидеть в своей мурье – заниматься своими семейными делами, ничем более не интересуясь.

М у х о р т ы й – невзрачный, хилый. Также цвет конской масти (с подпалинами, желтизною на морде и в пахах).

М ы т о – торговая пошлина.

М ы т н ы й д в о р – таможня. М ы т н о е – то, что платят, определенная сумма торговых сборов.

Н а п а р ь я – коловорот, большой плотницкий бурав.

Н а р у ч и – твердые нарукавья, надевавшиеся отдельно, часто из дорогого материала (парчи), шитые жемчугом.

Н а с а д – речное судно с набитыми (повышенными) бортами.

Н е с у д и м а я г р а м о т а – грамота на владение вотчиной, одновременно удостоверяющая неподвластность владельца обычному суду (вотчинники судились у самого князя).

Н и з – относительно Новгорода – Владимирская Русь, относительно Руси Владимирской – Поволжье.

Н о г а т а – единица денежного счета в Древней Руси (см. гривна).

О б а д и т ь – улестить, расположить к себе; обмануть.

О б ж а – мера пахотной площади, определяемая объемом работы; то, что обрабатывает человек на одной лошади (в зависимости от качества земли могла быть больше и меньше). В Новгородской области около 5 десятин в одном поле (при принятом трехполье всего 15 десятин пашни и поля).

О б л о, о б л ы й – круглый, закругленный. Рубить в обло (с остатком) – вырубать чашку, полукруглый паз в бревне, в который поперек укладывается следующее бревно сруба.

О г н и щ а н и н – хозяин, домовладелец, член племени, деревни и проч.

О п а ш е н ь – долгая распашная верхняя одежда с короткими широкими рукавами (обычно летняя).

О с о ч н и к – загонщик на охоте. О с о к – облава.

О т е н ь – отчий, родовой, отеческий.

О х а б е н ь – верхняя долгая одежда прямого покроя с четырехугольным откидным воротом и с прорехами под рукавами для выпрастывания рук.

О х л у п е н ь – верхнее бревно, с выдолбленной в нем выемкой, которым прижимались доски или дрань на кровле. Кладется сверху коневого бревна, комлем к фасаду. На лицевой стороне из конца охлупня (из корня) вырезали голову коня.

О х л ю п к о й – верхом без седла.

П а в о л о к а – шелковая ткань.

П а в о р з е н ь – ремешок для прикрепления оружия в руке.

П а н а г и я – нагрудное украшение высших иерархов церкви.

П а п ё р к и (обл.) – паперть.

П а р д у с – гепард, барс.

П а у з о к – речное грузовое судно.

П е л е т ь – хозяйственная пристройка к овину для хранения кормов.

П е н я – штраф.

П о в а л у ш а – верхнее жилье в богатом доме, место сбора семьи, приема гостей. В боярских хоромах повалуша – богато украшенное помещение для торжественных приемов и пиров, поднятое на высокий подклет. Также спальня, иногда без печей, холодная.

П о з о в н и к – приказный служитель (вызывающий на суд).

П о л т ь (мяса) – половина туши, разрубленной вдоль по хребту.

П о п о л о н о к – придача к покупной цене (полагалась по традиции при всякой значительной покупке). Иногда пополонком служил какой-нибудь предмет, драгоценность, домашнее животное.

П о п р и щ е (церк.-слав.) – путевая мера, около 20 верст (дневной переход). В некоторых значениях значительно меньшая мера. В переносном значении – поле деятельности.

П о р о к – камнеметная осадная машина для разрушения городских укреплений. Также таран.

П о р т н о – холст, сотканный из грубой пряжи – пеньковой или льняной. Вообще холсты, холстина.

П о р т ы – одежда (вся). В узком смысле, как штаны, стало употребляться в более позднюю эпоху.

П о р ш н и – род сандалий из обогнутого вокруг ноги и присборенного у щиколотки куска кожи (обычно сыромятной).

Быстрый переход