Однако, когда я говорю, что имею обыкновение пускаться в плавание
всякий раз, как туманится мой взгляд и легкие мои дают себя чувствовать, я
не хочу быть понятым в том смысле, будто я отправляюсь в морское путешествие
пассажиром. Ведь для того, чтобы стать пассажиром, нужен кошелек, а кошелек
- всего лишь жалкий лоскут, если в нем нет содержимого. К тому же пассажиры
страдают морской болезнью, заводят склоки, не спят ночами, получают, как
правило, весьма мало удовольствия; нет, я никогда не езжу пассажиром; не
езжу я, хоть я и бывалый моряк, ни коммодором, ни капитаном, ни коком. Всю
славу и почет, связанные с этими должностями, я предоставляю тем, кому это
нравится; что до меня, то я питаю отвращение ко всем существующим и мыслимым
почетным и уважаемым трудам, тяготам и треволнениям. Достаточно с меня, если
я могу позаботиться о себе самом, не заботясь еще при этом о кораблях,
барках, бригах, шхунах и так далее, и тому подобное. А что касается
должности кока - хоть я и признаю, что это весьма почетная должность, ведь
кок - это тоже своего рода командир на борту корабля, - сам я как-то не
особенно люблю жарить птицу над очагом, хотя, когда ее как следует поджарят,
разумно пропитают маслом и толково посолят да поперчат, никто тогда не
сможет отозваться о жареной птице с большим уважением - чтобы не сказать
благоговением, - чем я. А ведь древние египтяне так далеко зашли в своем
идолопоклонническом почитании жареного ибиса и печеного гиппопотама, что мы
и сейчас находим в их огромных пекарнях-пирамидах мумии этих существ.
Нет, когда я иду в плавание, я иду самым обыкновенным простым матросом.
Правда, при этом мною изрядно помыкают, меня гоняют по всему кораблю и
заставляют прыгать с реи на рею, подобно кузнечику на майском лугу. И
поначалу это не слишком приятно. Задевает чувство чести, в особенности, если
происходишь из старинной сухопутной фамилии, вроде Ван-Ранселиров,
Рандольфов или Хардиканутов. И тем паче, если незадолго до того момента, как
тебе пришлось опустить руку в бочку с дегтем, ты в роли деревенского учителя
потрясал ею самовластно, повергая в трепет самых здоровенных своих учеников.
Переход из учителей в матросы довольно резкий, смею вас уверить, и требуется
сильнодействующий лечебный отвар из Сенеки в смеси со стоиками, чтобы вы
могли с улыбкой перенести это. Да и он со временем теряет силу.
Однако что с того, если какой-нибудь старый хрыч капитан приказывает
мне взять метлу и вымести палубу? Велико ли здесь унижение, если опустить
его на весы Нового Завета? Вы думаете, я много потеряю во мнении архангела
Гавриила, оттого что на сей раз быстро и послушно исполню приказание старого
хрыча? Кто из нас не раб, скажите мне? Ну, а коли так, то как бы ни помыкали
мною старые капитаны, какими бы тумаками и подзатыльниками они ни награждали
меня, - я могу утешаться сознанием, что это все в порядке вещей, что каждому
достается примерно одинаково - то есть, конечно, либо в физическом, либо в
метафизическом смысле; и, таким образом, один вселенский подзатыльник
передается от человека к человеку, и каждый в обществе чувствует скорее не
локоть, а кулак соседа, чем нам и следует довольствоваться. |