"Ха-ха, -
сказал я себе, едва не задохнувшись в облаке взлетевших частиц праха, - уж
не от погибшего ли града Гоморры этот пепел? Там были "Скрещенные гарпуны",
потом "Меч-рыба". А сейчас я, наверное, попал в "Ловушку"?" Тем не менее я
поднялся с пола и, слыша изнутри громкий голос, толчком отворил вторую
дверь.
Что это? Заседание черного парламента в преисподней?
Ряды черных лиц, числом не менее ста, обернулись, чтобы поглядеть на
меня; а за ними в глубине черный ангел смерти за кафедрой колотил рукой по
раскрытой книге. Это была негритянская церковь, и проповедник держал речь о
том, как черна тьма, в которой раздаются лишь вопли, стоны и скрежет
зубовный. "Да, Измаил, - пробормотал я, пятясь к двери, - неприятное
развлечение ждало тебя под вывеской "Ловушки".
И я снова пошел по улицам, пока не различил наконец поблизости от
пристани какой-то тусклый свет и не уловил в воздухе тихий унылый скрип.
Подняв голову, я увидел над дверью раскачивающуюся вывеску, на которой белой
краской было изображено нечто, отдаленно напоминающее высокую отвесную струю
туманных брызг, а под ней начертаны следующие слова: "Гостиница "Китовый
фонтан", Питер Гроб".
"Гроб? Китовый фонтан? Звучит довольно зловеще при данных
обстоятельствах", - подумал я. Впрочем, ведь говорят, в Нантакете это
распространенная фамилия, и сей Питер, вероятно, просто переселился сюда с
острова. Свет оттуда шел такой тусклый, вокруг в этот час все казалось таким
спокойным, да и сам этот ветхий деревянный домишко выглядел так, словно его
перевезли сюда из погорелого района, и так по-нищенски убого поскрипывала
над ним вывеска, что я понял - именно здесь я смогу найти пристанище себе по
карману и наилучший гороховый кофе.
Странное это было сооружение - старый дом под островерхой крышей совсем
перекосился на один бок, словно несчастный паралитик. Он стоял зажатый в
какой-то тесный и мрачный угол, а буйный ветер Евроклидон не переставая
завывал вокруг еще яростнее, чем некогда вокруг утлого суденышка бедного
Павла. А ведь Евроклидон - это отменно приятный зефир для всякого, кто сидит
под крышей и спокойно поджаривает у камина ноги, покуда не придет время
отправляться ко сну. "При оценке того буйного ветра, что носит наименование
Евроклидон, - говорит один древний автор, чьи труды дошли до нас в
единственном экземпляре, владельцем которого являюсь я, - огромная разница
проистекает из того, рассматриваешь ли ты его сквозь оконные стекла,
ограждающие тебя от холода, царящего по ту сторону, или же ты глядишь на
него из того окна, в котором нет переплетов, из окна, по обе стороны
которого царит холод, из окна, которое лишь некто по имени Смерть может
остеклянить". "Право же, - подумал я, когда эти строки пришли мне на память,
- ты рассуждаешь разумно, мой древний готический фолиант". |