Изменить размер шрифта - +

     - Она и так проломана.
     - Проломана? То есть как это проломана?
     - Ясное дело, проломана. Поэтому-то, я думаю, он и не может ее продать.
     - Хозяин, -  говорю я и подхожу  к нему вплотную, холоден, как Гекла во
время  снежной бури. - Хозяин, перестаньте затачивать зубочистки. Нам с вами
нужно  понять  друг друга  и  притом  без промедления.  Я  прихожу  к вам  в
гостиницу  и  спрашиваю постель,  а вы  говорите, что можете предложить  мне
только половину и что вторая половина принадлежит какому-то гарпунщику. И об
этом самом гарпунщике, которого я даже еще не видел, вы упорно рассказываете
мне  самые  загадочные и возмутительные истории,  словно нарочно  стараетесь
возбудить во мне неприязненное чувство  по отношению  к  человеку, с которым
мне предстоит спать в одной кровати и с которым поэтому меня будут связывать
отношения близкие  и в  высшей  степени  конфиденциальные. Поэтому я требую,
хозяин, чтобы  вы  оставили  недомолвки  и  объяснили  мне,  кто  такой этот
гарпунщик и  что он собой представляет  и буду  ли  я в полной безопасности,
если соглашусь  провести с  ним  ночь. И прежде всего, хозяин, будьте  добры
признать, что эта история  с продажей головы вымышленная,  ибо, в  противном
случае,  я  считаю  ее  очевидным доказательством  того,  что  ваш гарпунщик
совершенно не в своем уме,  а  я вовсе  не желаю спать с помешанным;  а вас,
сэр,  да-да,  хозяин, именно вас, за сознательную попытку  принудить  меня к
этому я с полным правом смогу привлечь к судебной ответственности.
     -  Ну и ну,  - проговорил  хозяин, едва  переводя  дыхание.  - Довольно
длинная проповедь, особливо если кто и чертыхается еще понемножку. Да только
зря вы волнуетесь.  Этот гарпунщик,  о  котором я вам говорю, только недавно
вернулся из рейса  по Южным морям, где  он накупил целую кучу новозеландских
бальзамированных голов (они здесь ценятся как большая редкость), и распродал
уже все, кроме одной: сегодня он хотел обязательно продать последнюю, потому
что завтра воскресенье,  а это  уж неподходящее дело торговать человеческими
головами на  улицах, по которым  люди идут  мимо тебя в  церковь. В  прошлое
воскресенье я  как раз остановил его, когда он собирался  выйти  за порог  с
четырьмя головами, нанизанными на веревочку, ну  что  твоя  связка  луковиц,
ей-богу.
     Это   объяснение   рассеяло   тайну,   только   что    представлявшуюся
необъяснимой, и доказало, что хозяин, в общем-то, не имел намерения дурачить
меня, но в то же время, что мог я подумать о гарпунщике, который  всю ночь с
субботы на  святое воскресенье проводил на улице за таким  людоедским делом,
как торговля головами мертвых идолопоклонников?
     - Можете мне поверить, хозяин, этот гарпунщик - опасный человек.
     - Платит аккуратно, - последовал ответ. - Однако, ведь уже страсть  как
поздно,  пора  и  на боковую.  Ей-богу,  послушайте  вы  меня, это  отличная
кровать. Салли  и  я  спали на  этой самой  кровати с  той ночи,  когда  нас
окрутили.
Быстрый переход