|
— Как я понимаю, мне следует принести вам свои поздравления, — небрежно сказал он. — Могу я сделать это?
— При условии, что вы не станете целовать меня.
Шеридан помолчал, потом его темные глаза приветливо блеснули:
— Значит, вы поняли, что все это означает?
— Конечно, — ответил Декер. — Если бы я заподозрил что-либо другое, то потребовал бы удовлетворения. Я не разбираюсь в пистолетах. А вы?
— Знаток.
Декер кивнул:
— Так я и подумал. Шпага?
— Никогда не брал в руки.
— Я также. А как насчет кулаков?
Грант понял, что Декер имеет в виду удар на пристани, сразивший его наповал.
— Это я тоже могу, если не застанут врасплох. — Улыбка его стала шире, но глаза по-прежнему не улыбались. — Все это только разговоры, не так ли? Поскольку никакого оскорбления не нанесено, нет оснований вызывать меня на дуэль.
Холодные синие глаза Декера устремились на Джонну.
— Он не лжет? Он не нанес вам оскорбления?
Джонна словно утратила дар речи. Все, что случилось за последние несколько минут, казалось ей совершенно нереальным. Она просто покачала головой, не в состоянии встретиться глазами с Декером. Но Грант, видя это, проговорил укоризненно:
— О, Джонна, вам нужно сделать это точнее. Я бы счел необходимым защитить вас, если бы увидел в ваших глазах оскорбленное выражение. Прошу вас, оправдайте же меня более уверенно.
Джонна подняла глаза. Она готова была расплакаться, но сумела сдержать слезы.
— Грант всего лишь поздравил меня, — проговорила она, преодолевая сухую, колющую боль в горле.
Декер какое-то время с непроницаемым видом пристально смотрел в ее бледное лицо.
— Пойдемте, если вы готовы.
— Я готова.
— Хорошо. — И Декер протянул ей руку. Джонна осталась стоять на том же месте, и он, вопросительно выгнув бровь, взглянул на Гранта.
— Может быть, вы снимете руку с талии моей жены?
— Если я сниму руку, — ответил Грант, — Джонна скорее всего упадет. Вам не сообщили, что она подвернула ногу?
Глаза Декера потемнели; впервые за все это время он проявил свои чувства.
— Джонна?
— Боюсь, что Грант прав. Я так и не научилась еще ходить по суше. — Она опять оперлась рукой о диван, потом посмотрела на Гранта:
— Теперь я не упаду.
Грант опустил руку.
— Конечно. — Он воздел обе руки вверх, демонстрируя свою невиновность. — Будьте умницей, — добавил он, обращаясь к Джонне.
Стараясь держаться уверенно, Джонна шагнула вперед. Она подала руку Декеру и почувствовала, как его горячие пальцы сжали ее. Казалось, ей кинули спасательный круг, и она не сумела скрыть свое облегчение, когда Декер обнял ее, не давая упасть.
— Вы приехали в плаще? — спросил Декер.
— Я принесу, — вмешался Грант.
Пока шаги Гранта не стихли в коридоре, Джонна молчала. Потом сказала:
— Давай не будем ждать его здесь. Я хочу пройти к входной двери.
Декер не стал спрашивать, почему ей этого хочется. Он проводил ее до вестибюля, там и появился Грант с темно-красным бархатным плащом Джонны. Он хотел накинуть его на Джонну, но Декер вежливо взял плащ у него из рук. Грант так же вежливо улыбнулся и открыл перед ними дверь. Они больше не обменивались любезностями. Шаре, который они разыграли в гостиной, был окончен по взаимному, хотя и молчаливому согласию.
Стоя на ступеньках, Грант смотрел, как Декер усаживает Джонну в экипаж. |