Изменить размер шрифта - +
Очевидно, я не всегда оправдываю твои ожидания. Скажи, Джонна, ты решила, что я не буду командовать «Охотницей», до или после того, как узнала, что я отправился в контору Шеридана?

— Одно с другим не связано. Я сделала это не для того, чтобы тебя наказать.

— Не для того?

— Конечно, нет. Жаль, что ты считаешь меня столь мелочной.

Декер уперся локтями в колени и подался вперед:

— Тогда почему же меня сняли с рейса на Чарлстон?

— «Охотница» никуда не пойдет, — ответила Джонна. — Я хочу произвести там кое-какие изменения. Пройдет две недели или больше, прежде чем все будет сделано, как мне хочется.

— Раньше ты никогда об этом не говорила.

— Я не всегда делюсь с тобой своими планами.

Декер пропустил это замечание мимо ушей.

— Джек тоже ничего не сказал мне об изменениях.

— Я и ему не говорила.

Декер посмотрел на свои руки, словно ожидая, что увидит на них открытые, кровоточащие раны, нанесенные язвительным голосом Джонны и ее резким язычком. Потом он поднял глаза и посмотрел на нее.

— А после того, как переделки буду закончены? — спросил он. — Могу я надеяться, что опять буду командовать «Охотницей»?

— Я еще не решила.

Он кивнул, услышав этот ответ.

— Должен сообщить, что подумываю устроиться на другую линию.

Джонна вздрогнула, словно от удара:

— Что?!

— Я говорил с Шериданом о том, чтобы взять на себя командование одним из его судов.

— Так вот ты зачем ходил туда сегодня утром? — недоверчиво спросила Джонна. — Но ведь ты еще не знал, что я вычеркнула тебя из списка.

— Одно с другим не связано, — повторил он фразу Джонны. — Я просто подумал, что скорее всего больше не буду работать в «Морских перевозках Ремингтон».

— Это смешно! Не можешь же ты работать на конкурента.

— Еще ничего не решено. — Декер пожал плечами. — Шеридан отнесся к моим объяснениям с подозрением. Мое предложение удивило его. Он, кажется, решил, что я явился к нему, чтобы причинить ему беспокойство. Однако вел он себя очень хорошо.

Джонна попыталась представить себе этот разговор.

— Значит, никакого упоминания о моем визите не было?

— Как я понял, с этим все улажено. — Он помолчал. — Так оно и есть, не правда ли? Ты больше ничего не хочешь сказать мне о вчерашнем вечере? Ничего о поцелуе, свидетелем которого я оказался?

Джонне показалось, что ей стиснули горло.

— Нет! — быстро ответила она, с трудом сглотнув. — Ничего.

Открылась дверь, и вошла Вирджиния с чаем для Джонны. Разговор был прерван в самое подходящее время, как и надеялась Джонна. Минута, которая потребовалась горничной, чтобы поставить поднос и налить чай, дала Джонне возможность собраться с мыслями.

— Мне не нравится твоя идея насчет работы на другой линии, — сказала Джонна, когда они с Декером остались одни. — Я хотела, чтобы ты обсудил это со мной.

Декер сделал вид, что обдумывает ее слова.

— А взамен? — спросил он. — Что ты будешь обсуждать со мной?

Джонна молчала.

— Как насчет твоего отсутствия дома сегодня с обеда и до самого вечера? Когда я вернулся, я ожидал застать тебя. Джек сказал, что ты уехала из конторы еще утром.

— Это правда, — ответила Джонна. — После конторы я поехала домой, а потом опять уехала. Разве миссис Девис не сказала тебе? Я поехала на верфи.

Быстрый переход