|
Декер чувствовал на щеке ее дыхание. Очень легкое дыхание. Теплое. Он вспомнил, какая она сладкая на вкус. Нужно думать о чем-нибудь другом.
— Что случилось с Тесс? — спросил он. Джонна на мгновение замерла, потом продолжила возиться с бинтом.
— Она ушла.
— Я это знаю. Мне интересно, почему. Она казалась довольно счастливой здесь. Или по крайней мере до того дня, когда вас зашибли на пристани. Тогда она и еще одна девушка… Как ее звали?
— Эмили.
— Да, Эмили. В тот вечер у обеих был такой вид, словно они безумно напуганы, но я полагал, что они просто беспокоились за вас. И не ожидал, что к моему возвращению из Чарлстона они уйдут из вашего дома.
Джонна затянула бинты несколько туже, чем хотела, и у Декера вырвался легкий стон. Она ослабила повязку и завязала концы.
— Тесс уволили за воровство. Эмили ушла в знак протеста.
— Тесс? За воровство? Это невероятно.
Джонна отошла, осмотрела свою работу и рукой показала Декеру, что он может запахнуть халат. Он запахнул, но не подпоясался. Она тут же это сделала сама, ни на мгновение не задумываясь.
— Я не вдавалась в подробности. Грант тоже спрашивал о ней. Очевидно, она произвела сильное впечатление на вас обоих.
— Она добра и всегда готова прийти на помощь.
— Она хорошенькая.
Декер не стал обольщаться, что Джонна ревнует его к Тесс. Нотка ревности, звучавшая в ее голосе, наверняка относилась к Гранту Шеридану и его интересу к этой горничной.
— Да, — согласился Декер. — Она хорошенькая. И она не воровка. В какой краже ее обвинили?
Джонна пожала плечами:
— Кажется, столовое серебро.
Она отвернулась от Декера и подошла к камину. Бросив в огонь полено, она поворошила уголь кочергой. Удивленная затянувшимся молчанием Декера, Джонна оглянулась. Он никогда прежде так не смотрел на нее. Лицо было сурово, глаза холодны.
— Я управляю «Перевозками Ремингтон», — сказала Джонна. — Я уже говорила вам, что домом у меня заведует миссис Девис.
— Возможно, вам стоило бы проявлять такой же интерес и к вашей прислуге, какой вы проявляете к работникам в гавани.
— Что вы имеете в виду?
— Тесс никогда бы не взяла ваше серебро. У нее была прекрасная возможность взять мою серьгу. Эта вещь стоит гораздо дороже, чем несколько ложек с вилками или чайный сервиз. — Декер сунул руки в карманы халата. Лучше держать их там, чем на шее Джонны. — Ваша экономка нашла серебро у Тесс?
— Кажется, в ее комнате.
— Это вы положили его туда?
Услышав такое обвинение, Джонна превратилась в натянутую струну. Она слегка дрожала, охваченная гневом:
— Полагаю, вам следует объяснить ваши слова.
— Это вы положили серебро в комнату Тесс… чтобы избавиться от нее? По-моему, я ясно выразился.
— Это я уяснила, — сказала Джонна. Кочергу она поставила на место, опасаясь, как бы Декер не дал повода пустить ее в ход. — Я не поняла другое: из-за чего, по-вашему, я могла сделать это.
— Из-за Шеридана.
Джонна изумленно уставилась на него.
— Вы же сами сказали, что Шеридан проявлял интерес к Тесс, — пояснил Декер.
Рот у Джонны приоткрылся, а фиалковые глаза стали круглыми.
— Ревность? Вы думаете, что внимание Гранта к Тесс могло быть поводом?
— Почему бы нет?
— Почему бы нет? — повторила Джонна. — Потому что это абсурдная мысль.
— Из-за того, что Тесс — чернокожая?
— Из-за того, что я не люблю Гранта Шеридана. |