Изменить размер шрифта - +

– Расскажи все. Тебе надо выговориться.

Глотая слезы, она начала говорить, спрятав лицо на его плече.

– Помнишь, я сказала, что ракшасы меньше и светлее, чем должны быть? И как я была потрясена, когда услышала, что они могут говорить?

Джек кивнул:

– Да.

– Теперь я понимаю почему. Кусум опять солгал мне! А я ему, дура, поверила! Но эта ложь гораздо страшнее, чем обычная ложь. Я никогда не думала, что Кусум может зайти так далеко!

– О чем ты?

– Кусум солгал, что нашел мужское яйцо! – В ее голосе появились истерические нотки.

Джеку хотелось встряхнуть ее, но он сдержался.

– Говори яснее!

– «Кака‑джи» по‑бенгальски означает отец!

– И что?

Калабати удивленно посмотрела на него.

– О черт! – Джек склонился над раковиной.

Ему стало дурно, когда до него дошло, что Кусум совокуплялся с Матерью‑ракшаси. Видения этого омерзительного акта почти воочию проявились в его глазах, но тут же исчезли и растворились в темноте. И он не очень уверенно возразил:

– Но неужели твой брат смог стать отцом этих ракшасов? Скорей всего, Кака‑джи – это признак уважения или что‑то в этом роде.

Калабати грустно покачала головой. Она была эмоционально и физически истощена.

– Нет, это правда. Изменения в молодых ракшасах – достаточное доказательство.

– Но как?

– Вероятно, когда Мать была молодой и послушной. Кусум должен был положить начало только одному выводку. Потом ракшасы могли совокупляться друг с другом, таким образом гнездо достигло нужных размеров.

– Не могу поверить в это. Неужели он мог на это решиться?

– Кусум считает, что иногда богиня Кали приходит ему во сне и разговаривает с ним. Возможно, ему привиделось, что Кали приказала ему вступить в связь с Матерью‑ракшаси. Существуют легенды о подобных отношениях между людьми и ракшасами.

– Сказки! Опустись на землю, Калабати! Это жизнь! Я не слишком большой специалист в биологии, но и дураку ясно, что подобные связи невозможны!

– Но ведь ракшасы, как я тебе рассказывала, были созданы как пародия на людей. Боги взяли за основу женщину и мужчину и создали ракшасов по их образу и подобию. Это означает, что у ракшасов и людей одинаковое генетическое происхождение. – Калабати схватила Джека за руки. – Джек, ты должен остановить его!

– Я мог остановить его вчера ночью, – сказал он, вспоминая, как наставил пистолет на Кусума. – Я мог бы его убить.

– Для того чтобы остановить его, необязательно убивать.

– А как?

– Ожерелье. Если снять с него ожерелье, он потеряет власть над ракшасами.

Джек улыбнулся:

– Ага, это так же просто, как мышке справиться с кошкой.

– Нет, ты справишься. Вы равны... и более того, вас связывают более крепкие узы, чем ты подозреваешь.

– Что это должно означать?

– Почему ты не убил его, когда у тебя была такая возможность?

– Наверное, потому, что беспокоился за тебя и... я не знаю... не смог нажать на спуск. – Джека и самого интересовал ответ на этот вопрос.

Калабати твердо сказала:

– Потому что ты похож на Кусума, а он – на тебя.

Джек резко оттолкнул Калабати.

– Это безумие!

– Не совсем, – улыбнувшись, сказала она. – Вы сделаны из одного теста. Кусум – это ты, только сошедший с ума.

Джек не хотел ее слушать. Ее слова пугали его, поэтому он сменил тему.

– Если Кусум придет сегодня ночью, он придет один или с ракшасами?

– Это зависит, – сказала она, снова придвигаясь ближе, – от того, за кем он придет.

Быстрый переход