Одна переброска много прибыли не принесет, но миллион… и они получают все, что захотят! Ну что я могу поделать, Логгер?
Хилтон пожал плечами. Капитан резко встал.
Кристи сказал, не сводя взгляда со своей трубки:
— Послушай, капитан, почему бы вам не попытать счастья на Орионе-два? Я слышал, там небывалый урожай смолы голубого дерева.
— Я слышал это месяц назад, — ответил Денвере. — Это много кто слышал. Так что сейчас там уже все вычистили. Кроме того, старушка не выдержит такого перелета. По возвращении в Систему нужно срочно ее отремонтировать, и капитально.
Последовала пауза. Кристи истекал потом, как никогда.
— Как насчет выпить? — предложил он. — Может, чего и надумаем.
— Я пока еще в состоянии сам платить за выпивку, — взорвался Денвере, повернулся и вышел.
— Черт, Логгер! — крикнул вслед Кристи. — Что я могу поделать?
— Это не твоя вина, Крис, — ответил Хилтон. — Увидимся позже, если не… Ладно, лучше я догоню капитана. Похоже, он отправился в Ласковый Свет.
Он последовал за Денверсом с таким ощущением, что все потеряно.
3
Два дня спустя капитан все еще был пьян.
В Ласковом Свете царил полумрак. Хилтон вошел в огромный прохладный ангар, где огромные вентиляторы гоняли горячий воздух, и, как обычно, нашел Денверса за дальним столиком, со стаканом в руке. Капитан разговаривал с крошечным канопианцем, представителем деградировавшей расы, чей интеллект был ненамного выше, чем у слабоумных людей. Канопианец был словно покрыт с ног до головы черным плюшем, на плюшевом же лице испуганно мерцали красные глазки. Перед ним тоже стоял стакан.
Хилтон подошел к парочке и окликнул капитана.
— Отвали, — рявкнул Денвере. — Не видишь — я разговариваю.
Хилтон в упор посмотрел на канопианца и резко ткнул в него пальцем. Красноглазая тень подхватила свой стакан и быстро смылась. Хилтон сел.
— Мы готовы к старту, — сказал он.
Денвере посмотрел на него затуманенным взором.
— Ты мешаешь мне, мистер. Я занят.
— Купите ящик и продолжайте пьянствовать на борту, — сказал Хилтон. — Если мы не взлетим в ближайшее время, экипаж разбежится.
— Ну и пусть.
— Ладно. Тогда кто поведет «Кукарачу» на Землю?
— Если мы сейчас полетим на Землю, старушка доберется до нее, превратившись в груду хлама, — сердито бросил Денвере. — МТК не даст разрешения на новый полет без капитального ремонта.
— Вы можете занять денег.
— Ха!
В раздражении Хилтон шумно выдохнул.
— Вы достаточно протрезвели, чтобы воспринимать мои слова? Тогда слушайте. Я тут поговорил с Саксоном.
— Кто такой Саксон?
— Тот молодчик, которого мы напоили и обманом завербовали на Венере. Ну… инженер из нуль-транспортировщиков, — быстро заговорил Хилтон, не давая капитану вставить ни слова. — Это была ошибка. Ошибка вербовщиков и наша. Транспортировщики стоят за своих людей. Саксон нашел транспортировщиков на Фриа, и их управляющий нанес мне визит. У нас неприятности. Нам грозит тяжба. Но выход есть. В ближайшие несколько месяцев на Фриа не прибудет ни одного корабля, а нуль-транспортировщики закончат монтировать свою установку не раньше чем через два месяца. И, похоже, у них нехватка инженеров. Если мы сможем быстро доставить Саксона на Венеру или на Землю, он не станет возникать, и тяжбы не будет.
— Он, может, и не станет возникать. А их контора?
— Что они могут сделать, если Саксон не напишет жалобу? — Хилтон пожал плечами. |